ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
hönd f.
 
ääntämys
 taivutus
 1
 
 (framan við úlnlið)
 käsi
 rétta <honum> höndina
 
 ojentaa <hänelle> kätensä
 taka í höndina á <honum>
 
 tarttua <hänen> käteensä
 <þeir> takast í hendur
 
 <he> kättelivät <toisiaan>
 <þeir> haldast í hendur
 
 <he> pitävät toisiaan kädestä
 2
 
 (handleggur)
 käsivarsi
 rétta upp hönd/höndina
 
 nostaa kätensä pystyyn
 baða út höndunum
 
 levitellä käsiään
 3
 
 (rithönd)
 käsiala
 <hann> hefur fallega hönd
 
 <hänellä> on kaunis käsiala
 4
 
 (hlið, síða)
 puoli
 á hægri/vinstri hönd
 
 vasemmalla/oikealla
  
 bera hönd fyrir höfuð sér
 
 puolustautua
 bera <hana> á höndum sér
 
 hemmotella <häntä>
 binda hendur <hans>
 
 sitoa <hänen> kätensä
 samningurinn bindur hendur stjórnvalda
 
 sopimus sitoo hallituksen kädet
 búa <verkefnið> í hendurnar á <honum>
 
 valmistella <tehtävä> <hänelle>
 eiga hendur sínar að verja
 
 joutua puolustautumaan
 eiga <langa ferð> fyrir höndum
 
 edessä on <pitkä matka>
 ég sé í hendi mér að <áætlunin stenst ekki>
 
 mielestäni on selvää, <ettei suunnitelma tule onnistumaan>
 fá <lítið> í aðra hönd
 
 käteen jää <vähän>
 fá <gögnin> í hendur
 
 saada <aineisto> käsiinsä
 fá <honum> <bréfið> í hendur
 
 ojentaa <kirje> <hänelle>
 fórna höndum
 
 kauhistella
 geta ekki/hvorki hreyft hönd né fót
 
 ei kykene liikauttamaan sormeaankaan
 glopra <bollanum; tækifærinu> út úr höndunum á sér
 
 pudottaa <kuppi>
 <tilaisuus> karkaa käsistä
 grípa fram fyrir hendurnar á <honum>
 
 puuttua <hänen> tekemisiinsä
 hafa alla þræði í hendi sér
 
 pitää langat käsissään
 hafa frjálsar hendur
 
 (hänellä) on vapaat kädet
 hafa hendur í hári <þjófanna>
 
 napata <varkaat>
 hafa hraðar hendur
 
 pitää kiirettä
 hafa hönd í bagga með <honum>
 
 ojentaa <hänelle> auttava kätensä
 hafa ráð <hans> í hendi sér
 
 <hänen> kohtalonsa on (hänen) käsissään
 hafa <fé; lítið> á milli handa / handanna
 
 olla varoissaan
 olla <vähissä> varoissa
 hafa <eftirlit> með höndum
 
 olla vastuussa <valvonnasta>
 hafa <skjalið> undir höndum
 
 <asiakirja> on hänen hallussaan
 hafa <blað og blýant> við höndina
 
 (hänellä) on <kynä ja paperi> ulottuvillaan
 hefjast handa
 
 ryhtyä toimeen
 hlaupa upp til handa og fóta
 
 panna hihat heilumaan
 kasta höndunum til <verksins>
 
 hutiloida <työssä>
 láta hendur skipta
 
 panna nyrkit heilumaan, antaa nyrkkien puhua
 láta hendur standa fram úr ermum
 
 laittaa hihat heilumaan
 láta <eignina> af hendi
 
 luovuttaa <omaisuus>
 láta <eitthvað> af hendi rakna
 
 antaa avustusta
 leggja hendur á <hana>
 
 käydä <häneen> käsiksi
 leggja hönd á plóginn
 
 osallistua työhön
 leysa <verkefnið> af hendi
 
 ratkaista <tehtävä>
 reka <árásarmanninn> af höndum sér
 
 karkottaa <hyökkääjä>
 rjúka upp til handa og fóta
 
 panna hihat heilumaan
 segja <Frökkum> stríð á hendur
 
 julistaa sota <Ranskaa> vastaan
 sitja auðum höndum
 
 istua kädet helmassa
 sjá í hendi sér að <hún muni hætta>
 
 olla varma, <että hän lopettaisi>
 sjá sig um hönd
 
 muuttaa mieltään
 taka fram fyrir hendurnar á <honum>
 
 puuttua <hänen> tekemisiinsä
 taka sér eitthvað fyrir hendur
 
 ryhtyä johonkin
 taka til hendi/hendinni
 
 panna hihat heilumaan
 taka <hana> höndum
 
 pidättää <hänet>
 taka <málið> í sínar hendur
 
 ottaa <asia> omiin käsiinsä
 taka <bókina> ófrjálsri hendi
 
 ottaa <kirja> omin luvin
 taka <honum> tveim höndum
 
 ottaa <hänet> avosylin vastaan
 takast <verkefnið> á hendur
 
 ottaa <tehtävä> hoitaakseen
 vera hægri hönd <hans>
 
 olla <hänen> oikea kätensä
 vera <honum> innan handar
 
 olla <hänelle> avuksi
 verja hendur sínar
 
 puolustautua
 vopnin snúast í höndunum á <honum>
 
 pilkka sattuu omaan nilkkaan
 það er allt í hers höndum
 
 (täällä) vallitsee täysi kaaos
 það er hver höndin upp á móti annarri
 
 (täällä) vallitsee epäsopu
 það eru <tveir kostir> fyrir hendi
 
 käsillä on <kaksi vaihtoehtoa>
 það gengur maður undir manns hönd
 
 vetää yhtä köyttä
 það leikur allt í höndunum á <honum>
 
 <hän> on kätevä käsistään
 þvo hendur sínar
 
 pestä kätensä
 þykjast hafa himin höndum tekið
 
 olla onnensa kukkuloilla
 <vanda> ber að höndum
 
 <hankaluuksia> on käsillä
 <stormurinn brast á> eins og hendi væri veifað
 
 äkkiä <puhkesi myrsky>
 <honum> fallast hendur
 
 <hän> menettää toivonsa
 <jólin> fara í hönd
 
 <joulu> on ovella
 <taka boðinu> fegins hendi
 
 ottaa <kutsu> ilomielin vastaan
 <honum> ferst <verkið> <vel> úr hendi
 
 <hän> suorittaa <tehtävän> <hyvin>
 <skrifa undir> fyrir hönd <félagsins>
 
 <allekirjoittaa> (paperi) <yhtiön> puolesta
 <búið> gefur <lítið> í aðra hönd
 
 <tilan> tuotto on <vähäistä>
 <þetta tvennt> helst í hendur
 
 <nämä kaksi seikkaa> riippuvat toisistaan
 <jörðin> kemst í hendurnar á <honum>
 
 <maa> siirtyy hänen haltuunsa
 <mennirnir> láta hendur skipta
 
 <miehet> panivat nyrkit heilumaan
 <sinna náminu> með hangandi hendi
 
 <opiskella> vailla sen suurempaa kiinnostusta
 <stjórna> með harðri hendi
 
 <johtaa> kovalla kädellä
 <hefja búskap> með tvær hendur tómar
 
 <aloittaa tilanhoito> tyhjin käsin
 <þeir> taka höndum saman
 
 <he> auttavat toisiaan
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík