ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
það pron.
 
ääntämys
 taivutus
 neutri
 neutri
 1
 
 hän, se
 barnið meiddi sig og nú grætur það hástöfum
 
 lapsi satutti itsensä ja huutaa nyt kurkku suorana
 gólfið verður mjög hált þegar það er blautt
 
 lattia on hyvin liukas, kun se kastuu
 borðið er svo kámugt - viltu þurrka af því fyrir mig?
 
 pöytä on niin tahmea - Voitko pyyhkiä sen puolestani?
 2
 
 se (useimmiten muodollisena subjektina)
 það er ekki sanngjarnt að við þurfum alltaf að vaska upp
 
 on epäreilua, että me joudumme aina tiskaamaan
 ég sakna þess mjög að geta ekki lengur gengið heim
 
 kaipaan sitä, etten enää pysty kävelemään kotiin
 það eru sex strákar og níu stelpur í bekknum
 
 luokassa on kuusi poikaa ja yhdeksän tyttöä
 myndin byrjar klukkan átta, er það ekki?
 
 elokuva alkaa kello kahdeksan, vai mitä?
 það voru dregnir út þrír vinningar í happdrættinu
 
 arpajaisissa arvottiin kolme palkintoa
 það hefur einhver stolið hjólinu mínu
 
 joku on varastanut pyöräni
 3
 
 se
 það verkefni sem dómnefndinni líst best á fær styrkinn
 
 se prjoketi, jota tuomaristo pitää parhaana, saa apurahan
 bláber eru það besta sem ég fæ
 
 mustikat ovat parasta mitä saan
 þeir lugu öllu því sem þeir sögðu í viðtalinu í gær
 
 kaikki, mitä he sanoivat eilisessä haastattelussa, oli valhetta
 vegna þess sem ég sagði þér í símann
 
 sen vuoksi, mitä sanoin sinulle eilen puhelimessa
 4
 
 (bara nefnifall og eingöngu fremst í setningu)
 persoonaton subjekti
 það rignir oft mikið á haustin
 
 usein syksyisin sataa paljon
 það er kalt í tjaldinu
 
 teltassa on kylmä
 það er orðið áliðið
 
 on myöhä
 það fjölgaði um einn starfsmann á árinu
 
 työntekijöiden määrä kasvoi yhdellä vuodessa
 það var sungið og spilað langt fram á nótt
 
 laulettiin ja soitettiin pitkälle yöhön
 5
 
 það er nú það
 
 sepä se
 sinäpä sen sanot
 hvar er tertan? -- það er nú það, það varð smá slys og hún er ónýt
 
 Missäs kakku on? - Sinäpä sen sanot, sattui pieni onnettomuus ja se meni pilalle
 það sem af er <árinu>
 
 toistaiseksi <tänä vuonna>
 það sem af er þessu ári hefur veðrið verið mjög gott
 
 sää on toistaiseksi ollut hyvä tänä vuonna
 þeim hefur gengið vel á mótinu það sem af er
 
 he ovat toistaiseksi menestyneet kilpailussa hyvin
 þá það
 
 hyvä on
 <rétt> í því
 
 siinä samassa, juuri
 þau komu rétt í því að við vorum að fara
 
 he tulivat juuri, kun me olimme lähdössä
 6
 
 haukkumasana
 ne
 það þykist eitthvað fínna en aðrir, það á Brekku
 
 ne kuvittelee olevansa muita hienompia, nuo Brekkan asukkaat
 7
 
 adverbi
 niin
 bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur
 
 kirja ei ole niin hauska, että viitsisin lukea sen uudestaan
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík