ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
draga v. info
 
ääntämys
 taivutus
 objekti: akkusatiivi
 1
 
 (toga)
 vetää
 hún dró af sér stígvélin
 
 hän veti saappaat jalastaan
 hann dregur stólinn að glugganum
 
 hän vetää tuolin ikkunan eteen
 þeir draga netin úr sjónum
 
 he nostavat verkot merestä
 draga andann
 
 vetää henkeä, hengittää
 hún var hætt að draga andann
 
 hän ei enää hengittänyt
 2
 
 (teikna)
 piirtää
 hún dró stóran hring á blaðið
 
 hän piirsi paperille suuren ympyrän
 3
 
 (draga miða)
 vetää, nostaa
 miðar voru dregnir upp úr hattinum
 
 hatusta vedettiin lappuja
 4
 
 (seinka)
 viivyttää, viivytellä
 hann dró í mánuð að svara bréfinu
 
 hän viivytteli kuukauden ennen kuin vastasi kirjeeseen
 draga <verkið> á langinn
 
 viivytellä <työssä>
 5
 
 draga sér fé
 
 objekti: datiivi + akkusatiivi
 huijata rahaa
 6
 
 (ná langt)
 kantaa (aseesta)
 vatnsbyssan dregur fjóra metra
 
 vesipyssyn kantama on neljä metriä
 7
 
 (endast)
 riittää
 peningarnir drógu ekki langt
 
 rahat eivät riittäneet pitkälle
 8
 
 eftir því sem <fjær> dregur
 
 mitä <kauemmaksi> edetään
 snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró
 
 hanki muuttui yhä syvemmäksi mitä ylemmäs edettiin
 þegar <austar> dregur
 
 idempänä
 skógurinn þéttist þegar sunnar dregur
 
 metsä muuttuu yhä tiheämmäksi etelämpänä
 9
 
 draga + að
 
 a
 
 draga að sér athygli
 
 herättää huomiota
 rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli
 
 punaiseksi maalattu rakennus herättää paljon huomiota
 <borgin> dregur til sín <ferðamenn>
 
 <kaupunki> vetää <matkalaisia> puoleensa
 b
 
 það dregur að <jólum>
 
 joulu lähestyy
 auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum
 
 vaalien lähestyessä mainoksia näkyi yhä enemmän
 10
 
 draga + af
 
 a
 
 draga ekki/hvergi af sér
 
 olla säästelemättä itseään
 b
 
 það dregur af <honum>
 
 <hän> riutuu
 með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina
 
 illan tullen potilaan voimat hiipuivat ja hän nukkui pois yöllä
 það er af <honum> dregið
 
 <hän> on poikki
 þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið
 
 kun heidät pelastettiin, he olivat niin poikki, että jaksoivat tuski seistä jaloillaan
 c
 
 <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði>
 
 <adjektiivi> on johdettu <substantiivista>
 11
 
 draga + á
 
 a
 
 draga á <skíðamanninn>
 
 saada <hiihtäjä> kiinni
 b
 
 draga <hana> á <svarinu>
 
 vastata <hänelle> viivytellen
 12
 
 draga + fram
 
 a
 
 draga fram <samlokur>
 
 ottaa <voileivät> esiin
 b
 
 draga fram lífið
 
 elää kituuttaa
 c
 
 <saltið> dregur fram <bragð matarins>
 
 <suola> korostaa <ruoan> makua
 13
 
 draga + frá
 
 a
 
 draga <tvo> frá <fjórum>
 
 vähentää <kaksi> <neljästä>
 frádreginn, adj
 b
 
 draga (gardínuna) frá (glugganum)
 
 vetää verhot ikkunasta
 hún dró gluggatjaldið frá og leit út
 
 hän veti verhot ikkunasta ja katsoi ulos
 það var dregið frá öllum gluggum
 
 verhot oli vedetty kaikista ikkunoista
 c
 
 það dregur frá sólinni/tunglinu
 
 aurinko/kuu tulee esiin
 14
 
 draga + fyrir
 
 a
 
 draga (gardínuna) fyrir (gluggann)
 
 vetää verhot ikkunaan
 b
 
 það dregur fyrir sólina/tunglið
 
 aurinko/kuu menee pilveen
 15
 
 draga + inn
 
 draga inn klærnar
 
 piilottaa kyntensä
 16
 
 draga + inn í
 
 draga <hana> inn í <deiluna>
 
 vetää <hänet> mukaan <kiistaan>
 17
 
 draga + í
 
 a
 
 draga í sig <vökva>
 
 imeä <nestettä>
 b
 
 draga í rafmagn
 
 vetää sähköt
 18
 
 draga + með
 
 draga <hana> með (sér)
 
 vetää <hänet> mukaan
 þau fóru í bíó og drógu mig með
 
 he menivät elokuviin ja vetivät minut mukaan
 19
 
 draga + niður í
 
 draga niður í <ljósunum>
 
 himmentää <valaistusta>
 20
 
 draga + saman
 
 a
 
 draga saman <helstu atriðin>
 
 tehdä yhteenveto <pääkohdista>
 b
 
 <þau> eru að draga sig saman
 
 <heidän> välillään on jotain
 c
 
 það dregur saman með <þeim>
 
 <heidän> välimatkansa pieneee
 21
 
 draga + sundur
 
 það dregur sundur með <þeim>
 
 <heidän> välimatkansa kasvaa
 22
 
 draga + til
 
 það dregur til tíðinda
 
 nyt alkaa tapahtua
 loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins
 
 lopultakin rikoksen tutkinnassa on alkanut tapahtua
 23
 
 draga + til baka
 
 draga <umsóknina> til baka
 
 perua <hakemus>
 ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka
 
 vaadin, että perut puheesi
 24
 
 draga + undan
 
 a
 
 draga undan <stórfé>
 
 kavaltaa <valtava summa rahaa>
 b
 
 draga ekkert undan
 
 olla ujostelematta
 höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum
 
 kirjailija ei ujostele muistelmateoksessaan
 25
 
 draga + upp
 
 a
 
 draga upp <sígarettupakka>
 
 ottaa esiin <savukerasia>
 b
 
 draga upp <kort af svæðinu>
 
 hahmotella <alueen kartta>
 26
 
 draga + upp úr
 
 draga <lykil> upp úr <vasanum>
 
 vetää <avain> taskustaan
 27
 
 draga + úr
 
 draga úr <kostnaði>
 
 vähentää <kuluja>
 stofnunin verður að draga úr útgjöldum
 
 laitoksen on vähennettävä kulujaan
 það dregur úr <snjókomunni>
 
 <lumisade> heikkenee
 <lyfið> dregur úr <höfuðverknum>
 
 <lääke> lievittää <päänsärkyä>
 28
 
 draga + út úr
 
 draga sig út úr <fyrirtækinu>
 
 lähteä <yrityksestä>
 dragast, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík