|
ääntämys |
| taivutus |
| 1 |
|
| (fara burt) | | lähteä, mennä, matkustaa, käydä, kulkea | | lestin fer eftir 10 mínútur | |
| juna lähtee kymmenen minuutin kuluttua |
| | við fórum heim eftir tónleikana | |
| me menimme kotiin konsertin jälkeen |
| | þau fóru inn í búðina | |
| he menivät kauppaan |
| | hann fer til útlanda í næstu viku | |
| hän lähtee ulkomaille ensi viikolla |
| | fara erindisleysu | |
| mennä turhaan, palata tyhjin käsin |
| | fara ferða sinna | |
| liikkua, mennä | | hún fer allra sinna ferða fótgangandi | |
| hän menee kaikkialle jalkaisin |
|
| | fara leiðar sinnar | |
| lähteä, kulkea omia polkujaan |
|
|
| 2 |
|
| (athafna sig) | | toimia jollain tavalla | | farðu varlega í kvöld | |
| ole varovainen illalla |
| | fara huldu höfði | |
| piikeksiä, pysytellä tuntemattomana |
| | fara sér hægt | |
| olla kiirehtimättä |
|
|
| 3 |
|
| (enda) | | mennä, päättyä, loppua | | hvernig fór fótboltaleikurinn? | |
| miten jalkapallo-ottelu päättyi? |
| | allt fór vel á endanum | |
| kaikki meni lopulta hyvin |
| | fara flatt á <viðskiptunum> | |
| tehdä huonot <kaupat> |
|
|
| 4 |
|
| (passa við) | | objekti: datiivi | | sopia | | þessi litur fer þér vel | |
| tämä väri sopii sinulle hyvin |
|
|
| 5 |
|
| (hæfa) | | sopia, istua | | málverkið fer vel á þessum vegg | |
| maalaus sopii hyvin tälle seinälle |
|
|
| 6 |
|
| (háttarsögn með nafnhætti: byrja) | | alkaa, ryhtyä | | það fór að rigna | |
| alkoi sataa |
| | mér var farið að leiðast | |
| minua alkoi kyllästyttää |
| | hundurinn fór að gelta | |
| koira ryhtyi haukkumaan |
|
|
| 7 |
|
| (háttarsögn með lýsingarhætti nútíðar, um framvindu) | | tulla, muuttua joksikin | | veðrið fer hlýnandi | |
| sää lämpenee |
| | sjúklingnum fór smám saman batnandi | |
| potilas parani vähitellen |
|
|
| 8 |
|
| (í samböndum blótsyrða) | | fari það kolað | | fari <hún> norður og niður | | fari <hann> til fjandans | |
| painukoon helvettiin |
|
|
| 9 |
|
| fara + að | |
| a | |
| fara <svona> að <þessu> | |
| tehdä <tämä> tietyllä tavalla | | hvernig fer maður að því að skipta um dekk? | |
| miten vaihdetaan renkaat |
| | þú fórst ekki rétt að þessu | |
| sinä et tehnyt tätä oikein |
|
|
| | b | |
| fara vel að <honum> | |
| kohdella <häntä> hyvin |
|
| | c | |
| fara að <reglunum> | |
| noudattaa <sääntöjä> |
|
|
|
|
| 10 |
|
| fara + aftur | |
| subjekt: datiivi | | <öllu> fer aftur | |
| kaikki huononee, pahenee, kaikki muuttuu huonommaksi, pahemmaksi | | hann segir að heiminum fari stöðugt aftur | |
| hän sanoo, että maailma muuttuu jatkuvasti huonommaksi |
|
| | <henni> fer aftur | |
| <hänen> terveytensä heikkenee |
|
|
|
| 11 |
|
| fara + á | |
| a | |
| það fer vel á <þessu> | |
| <tämä> sopii hyvin | | það fer vel á því að hafa rauðvín með matnum | |
| punaviini sopii hyvin ruuan kanssa |
|
|
| | b | |
| fara á hausinn/höfuðið | |
| mennä konkurssiin |
|
|
|
|
| 12 |
|
| fara + á bak við | |
| fara á bak við <hana> | |
| tehdä <hänen> selkänsä takana |
|
|
|
| 13 |
|
| fara + á mis við | |
| fara á mis við <menntun> | |
| ei ole saanut mahdollisuutta <kouluttautumiseen> |
|
|
|
| 14 |
|
| fara + eftir | |
| fara eftir <reglunum> | |
| noudattaa <sääntöjä> | | hún fór alveg eftir leiðbeiningunum | |
| hän noudatti ohjeita tarkasti |
|
|
|
|
| 15 |
|
| fara + fjarri | |
| subjekt: datiivi | | <þessu> fer fjarri | |
| olla kaukana <jostakin> | | því fer fjarri að við höfum gert eitthvað ólöglegt | |
| tämä on kaukana siitä, että olisimme tehneet jotain laitonta |
|
|
|
|
| 16 |
|
| fara + fram | |
| a | |
| subjekt: datiivi | | <nemandanum> fer fram | |
| <opiskelijat> edistyvät | | skólanum hefur farið fram í alþjóðlegum samanburði | |
| koulut ovat edistyneet kansainvälisessä vertailussa |
|
|
| | b | |
| <útskriftin> fer fram <í stóra salnum> | |
| valmistujaisjuhlat pidetään isossa salissa |
|
| | c | |
| meðan þessu fór fram | |
| samaan aikaan tämän kanssa tapahtui |
|
|
|
|
| 17 |
|
| fara + fram á | |
| fara fram á <kauphækkun> | |
| pyytää <palkankorotusta> |
|
|
|
| 18 |
|
| fara + fram hjá | |
| <þetta> fer fram hjá <honum> | |
| það fór alveg fram hjá mér hvaða dag hann nefndi | |
| minula meni aivan ohi, mistä päivästä hän puhui |
| | það hefur vart farið fram hjá neinum að jólin nálgast | |
| keneltäkään on tuskin jäänyt huomaamatta, että joulu lähestyy |
|
|
|
|
| 19 |
|
| fara + fram úr | |
| a | |
| fara fram úr (bílnum) | |
| ohittaa <autolla> | | það er bannað að fara fram úr hérna | |
| tässä on ohittaminen kielletty |
|
|
| | b | |
| <þetta> fer fram úr <mínum> björtustu vonum | |
| <tämä> ylittää suurimmatkin toiveeni |
|
|
|
|
| 20 |
|
| fara + frá | |
| a | |
| fara frá | |
| siirtyä, mennä pois tieltä | | geturðu farið frá, ég þarf að komast inn | |
| voitko siirtyä, minun täytyy päästä sisälle |
|
|
| | b | |
| fara frá <henni> | |
| jättää <hänet> |
|
|
|
|
| 21 |
|
| fara + fyrir | |
| a | |
| fara fyrir <hópnum> | |
| johtaa <ryhmää> | | reyndasti maðurinn fór fyrir leiðangrinum | |
| kokenein mies johti retkikuntaa |
|
|
| | b | |
| það fer <mikið> fyrir <ísskápnum> | |
| jääkaappi vie paljon tilaa |
| | það fer <lítið> fyrir <vilja til sátta> | |
| ei ole <halua sopia> |
|
| | c | |
| það fór illa fyrir <henni> |
|
|
|
| 22 |
|
| fara + hjá | |
| a | |
| fara hjá sér | |
| nolostua, tulla vaivautuneeksi | | hún fór hjá sér þegar hann horfði á hana | |
| tyttö nolostui, kun poika katsoi häntä |
|
|
| | b | |
| það fer ekki hjá <þessu> | |
| <tätä> ei voi välttää, <tämä> on väistämätöntä | | það fór ekki hjá því að sagan bærist út | |
| huhun leviämistä ei voinut välttää |
|
|
|
|
|
| 23 |
|
| fara + í | |
| a | |
| fara í <peysu> | |
| pukea <paita> päälle | | farðu nú í skóna, við ætlum út | |
| laita nyt kengät jalkaan, menemme ulos |
|
|
| | b | |
| fara í vinnuna | |
| mennä töihin |
| | fara í <samkvæmi> | |
| mennä juhliin |
|
| | c | |
| það fer <mikill tími> í <þetta> | |
| <tämä> vie <paljon aikaa>, <tähän> menee <paljon aikaa> | | allur dagurinn fór í að gera hreint | |
| siivoamiseen meni koko päivä |
|
|
| | d | |
| <þessi hávaði> fer í mig | |
| <tämä meteli> ottaa päähän, <tämä meteli> häiritsee |
| | <maturinn> fer <vel> í mig |
|
|
|
| 24 |
|
| fara + í kringum | |
| fara í kringum <lögin> | |
| kiertää lakia |
|
|
|
| 25 |
|
| fara + í sundur | |
| <bandið> fer í sundur | |
| side katkeaa |
|
|
|
| 26 |
|
| fara + með | |
| a | |
| fara illa með <bílinn> | |
| laiminlyödä <auton> huoltoa |
| | fara vel með <hjólið> | |
| huoltaa <pyörää> |
|
| | b | |
| fara með heilsuna | |
| pilata terveys | | hann fer með heilsuna ef hann heldur áfram að drekka | |
| hän pilaa terveytensä, jos hän jatkaa juomista |
|
|
| | c | |
| fara með <hana> <þangað> | |
| viedä <hänet> <sinne > | | hann fór með börnin í dýragarðinn | |
| hän meni lasten kanssa eläintarhaan |
| | ég ætla að fara með stólinn til bróður míns | |
| aion viedä tuolin veljelleni |
|
|
| | d | |
| fara með <henni> <þangað> | |
| mennä yhdessä <hänen kanssaan> <sinne> | | viltu fara með mér á listasafnið? | |
| lähdetkö kanssani taidemuseoon? |
|
|
| | e | |
| fara með <kvæðið> | |
| lausua runo |
|
| | f | |
| fara með <umboð ráðherra> |
| | g | |
|
|
|
| 27 |
|
| fara + ofan af | |
| fara ekki ofan af <skoðun sinni> | |
| olla muuttamatta <mielipidettään> |
|
|
|
| 28 |
|
| fara + saman | |
| a | |
| <þetta tvennt> fer <vel> saman | |
| <nämä kaksi> sopivat <hyvin> yhteen | | húsgögnin í stofunni fara einstaklega vel saman | |
| olohuoneen huonekalut sopivat erittäin hyvin yhteen |
| | akstur og áfengi fer ekki saman | |
| ajaminen ja alkoholi eivät sopi yhteen |
|
|
| | b | |
| <þetta tvennt> fer saman | |
| <nämä kaksi> kulkevat rinta rinnan, <nämä kaksi> seuraavat toisiaan, <nämä kaksi> kulkevat käsi kädessä | | vændi og fíkniefni fara oft saman | |
| prostituutio ja huumeet kulkevat usein rinta rinnan |
|
|
|
|
|
| 29 |
|
| fara + um | |
| a | |
| fara um <veginn> | |
| liikkua <tiellä> | | fjölmargir ferðamenn fara um þjóðgarðinn | |
| monet turistit liikkuvat kansallispuistossa |
|
|
| | b | |
| fara um koll | |
| kaatua, mennä nurin | | blómavasinn fór um koll | |
| maljakko kaatui |
|
|
| | c | |
| það fer <vel> um <mig> | |
| <minulla> menee <mukavasti> | | það fór vel um okkur á hótelinu | |
| meillä oli hotellissa mukavat oltavat |
|
|
| | d | |
| það fer um <mig> | |
| <minua> kauhistuttaa |
|
|
|
|
| 30 |
|
| fara + utan | |
| matkustaa ulkomaille |
|
|
| 31 |
|
| fara + úr | |
| fara úr | |
| riisuutua |
| | fara úr <peysunni> | |
| riisua <paita> | | gestir eru beðnir að fara úr skónum | |
| vieraita pyydetään riisumaan kengät |
|
|
|
|
| 32 |
|
| fara + út | |
| a | |
| fara út | |
| matkustaa ulkomaille |
|
| | b | |
| fara út að borða | |
| mennä ravintolaan syömään |
| | fara út að skemmta sér | |
| lähteä huvittelemaan, lähteä juhlimaan |
|
|
|
|
| 33 |
|
| fara + út í | |
| a | |
| fara út í <verslunarrekstur> | |
| aloittaa <liiketoiminta>, aloittaa <liikkeen pyörittäminen> |
|
| | b | |
| fara út í <smáatriði> | |
| selittää <yksityiskohtia> | | það er ekki tími til að fara út í einstök atriði samningsins | |
| ei ole aikaa selittää sopimuksen yksittäisiä kohtia |
|
|
|
|
|
| 34 |
|
| fara + út úr | |
| fara <vel> út úr <viðskiptunum> | |
| tulla <hyvin> toimeen <taloudellisesti> | | mörg fyrirtæki fóru illa út úr lántökum sínum | |
| monelle yritykselle tuli ongelmia lainojen kanssa |
|
|
|
|
| 35 |
|
| fara + við | |
| <skórnir> fara <vel> við <buxurnar> | |
| <kengät> sopivat <hyvin> yhteen <housujen> kanssa |
|
|
|
| 36 |
|
| fara + yfir | |
| fara yfir <verkefnin> | |
| tarkistaa <tehtävä> | | það þarf að fara aftur yfir útreikningana | |
| laskut täytyy tarkistaa uudestaan |
|
|
|
|
| 37 |
|
| fara + yfir í | |
| fara yfir í <heilsufæði> | |
| vaihtaa <terveelliseen ruokavalioon> |
|
|
|
| 38 |
|
| fara + yfir um | |
| fara yfir um | |
| tulla hulluksi |
|
|
|
| farast, v |
| farinn, adj |