ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
hann pron.
 
ääntämys
 taivutus
 maskuliini
 1
 
 (vísar til persónu í karlkyni)
 hän (maskuliini)
 se
 Siggi er að vaska upp, viltu hjálpa honum?
 
 Siggi tiskaa, voitko auttaa häntä?
 heyrirðu í Snata - af hverju er hann að gelta?
 
 Kuuletko, millaista meteliä Snati pitää? - Miksi se haukkuu?
 Jói hringdi, okkur er boðið í mat til hans
 
 Jói soitti ja kutsui meidät syömään luokseen
 2
 
 (vísar til nafnorðs í karlkyni)
 se
 stóllinn er brotinn svo nú þarf að gera við hann
 
 tuoli meni rikki niin että se pitää nyt korjata
 pokinn rifnaði og það hrundi allt úr honum
 
 pussi hajosi ja sen sisältö valui lattialle
 3
 
 arkikieltä
 (ákvæðisorð á undan mannsnafni)
 käytetään tuttavallisuutta korostamassa henkilönimen edessä
 hefurðu nokkuð séð hann Sigga hérna í húsinu?
 
 oletko nähnyt Siggiä jossain täällä talossa?
 ég fékk þetta frá honum pabba mínum
 
 sain tämän isältäni
 við erum að fara til hans Hrafns, föðurbróður míns
 
 olemme menossa Hrafnin, setäni luo
 4
 
 lastenkieltä
 (hann / 'ann)
 leikeissä mm. hippa
 nú átt þú að vera 'ann
 
 nyt sinä olet hippa
 5
 
 (sem frumlag um veður)
 säästä puhuttaessa
 er hann farinn að rigna?
 
 joko siellä sataa?
 6
 
 (notað í stað nafnorðs í ýmsum föstum tilsvörum)
 käytetään maskuliinisen substantiivin asemasta tietyissä sanonnoissa
 <þeir> eru að fá hann
 
 <he> saavat hyvän kalansaaliin
 þeir eru víst að fá hann norður af landinu
 
 pohjoisessa saa nyt hyvin kalaa
 gefa <manninum> (einn) á hann
 
 antaa <miehelle> turpaan
 dóninn réðst bara á mig og gaf mér einn á hann
 
 moukka kävi kimppuuni ja iski minua naamaan
 <þau> leggja í hann
 
 <he> lähtevät matkaan
 jæja, eigum við að leggja í hann?
 
 no niin, lähdetäänkö jo matkaan
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík