ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
hver annar pron.
Käännöstä ei ole
Näytetään olemassa olevat käännökset
 
ääntämys
 1
 
 hinanden
 hverandre
 kvarandre
 varandra
 hvør annar
 strákarnir mönuðu hver annan upp
 
 drengene udfordrede hinanden
 killarna utmanade varandra
 dreingirnir eggjaðu hvørjum øðrum til
 börn eru lík hvert öðru þegar þau eru dúðuð í kuldagalla
 
 børn ligner hinanden når de er pakket ind i flyverdragter
 alla barn liknar alla varandra när de är påpälsade i vinteroveraller
 det är svårt att se skillnad på barnen när de är så påpälsade
 dubbað í kavadrakt eru øll børn átøk hvørt øðru
 þær leiddust til að týna ekki hver annarri í troðningnum
 
 de holdt hinanden i hånden for ikke at blive væk fra hinanden i trængslen
 de höll varandra i handen för att inte komma ifrån varandra i trängseln
 tær gingu hond í hond fyri ikki at missa hvørja aðra burtur í trunkanum
 krökkunum þótti mjög vænt um hvert annað
 
 børnene holdt meget af hinanden
 barnen tyckte mycket om varandra
 børnini vóru so væl
 2
 
 hver ... annar
 hinanden
 hverandre (gammeldags)
 hverandre
 kvarandre
 varandra
 hvør annar
 fólk rakst hvert í annað í þrengslunum
 
 folk gik ind i hinanden i trængslen
 man kolliderade med varandra i trängseln
 í trokanini rendu fólk hvørt á annað
 starfsmennirnir litu undrandi hver á annan
 
 personalet så forundret på hinanden
 de anställda såg förvånade på varandra
 starvsfólkið hugdi bilsið hvørt at øðrum
 3
 
 enhver anden
 alle andre
 en hvilken som helst
 en/noen annen
 alle andre
 ein/nokon annan
 alle andre
 en annan
 alla andra
 (øll) hini
 þú getur alveg komist yfir ána eins og hver annar
 
 du kan godt krydse åen ligesom alle andre
 du kan mycket väl ta dig över älven precis som alla andra
 tú sleppur sum einki yvir um ánna tað sama sum hini
 fólk leit á frásögnina sem hverja aðra slúðursögu
 
 folk betragtede historien på linje med alle andre sladderhistorier
 man betraktade historien som vanligt skvaller
 fólk helt frásøguna vera sum alt annað sleyg og slatur
 þeir höguðu sér eins og hverjir aðrir dónar
 
 de opførte sig som gemene lømler
 de uppförde sig som riktiga tölpar
 teir týggjaðu sær sum tað reina harkalið
 þetta er ekki verri tilgáta en hver önnur
 
 denne hypotese er ikke dårligere end en hvilken som helst anden
 den här gissningen är inte sämre än någon annan
 hetta uppskotið stendur ikki aftan fyri øll hini
 4
 
 den ene ... den anden
 den ene ... den andre
 den eine ... den andre
 den ena ... den andra
 allir sum ein
 þarna var hver tertan annarri glæsilegri
 
 dér stod lagkagerne, den ene flottere end den anden
 där stod tårtorna, den ena läckrare än den andra
 har vóru allar sum ein sera leskiligar
 meðfram veginum stóð hver kofinn öðrum verri þótt greinilega væri búið í þeim
 
 langs vejen lå den ene rønne efter den anden, og trods det var det tydeligt at de var beboede
 langs vejen lå det ene nedslidte hus efter det andet, og trods det var de tydeligvis beboede
 längs vägen stod det ena rucklet efter det andra och de var tydligen bebodda
 fram við vegnum vóru smáttur, ið allar sum ein vóru skirvisligar hóast fólk eyðsæð búði í teimum
 5
 
 hver af öðrum
 
 den ene efter den anden
 den ene etter den andre
 den eine etter den andre
 den ena efter den andra
 ein fyri og annar eftir
 hún opnaði skúffurnar hverja af annarri en fann ekki ausuna
 
 hun åbnede den ene skuffe efter den anden, men fandt ikke øsen
 hon öppnade den ena lådan efter den andra men hittade inte sleven
 hon læt skuffurnar upp, eina fyri og aðra eftir, men oysuna fann hon ikki
 hver (á) eftir öðrum
 
 den ene efter den anden
 den ene etter den andre
 den eine etter den andre
 den ena efter den andra
 ein fyri og annar eftir
 þeir roguðust með hvern pokann á eftir öðrum þangað til þeir voru orðnir uppgefnir
 
 de slæbte den ene pose efter den anden indtil de var ved at segne om
 de släpade den ena säcken efter den andra tills de var dödströtta
 teir baksaðust við posunum, einum fyri og øðrum eftir, til teir vóru púra fyrilagstir
 hver á fætur öðrum
 
 den ene efter den anden
 den ene etter den andre
 den eine etter den andre
 den ena efter den andra
 ein fyri og annar eftir
 leikarinn fékk hvert hlutverkið á fætur öðru og þótti standa sig vel
 
 skuespilleren fik den ene rolle efter den anden og klarede sig godt i alles øjne
 skådespelaren fick den ena rollen efter den andra och han ansågs göra bra ifrån sig
 sjónleikarin fekk ein leiklut fyri og annan eftir og varð mettur at klára seg heilt væl
 stelpan las hverja bókina á fætur annarri
 
 pigen læste den ene bog efter den anden
 flickan läste den ena boken efter den andra
 gentan las eina bók fyri og aðra eftir
 hver <atburðurinn> rekur annan
 
 den ene <begivenhed> følger den anden
 den ene <begivenheten> avløser den andre
 <begivenhetene> følger tett på hverandre
 den eine <hendinga> avløyser den andre
 <hendingane> følgjer tett på kvarandre
 den ena <händelsen> avlöser den andra
 tað <hendir> alla tíðina okkurt
 á sviði fjarskipta hefur hver nýjungin rekið aðra undanfarna áratugi
 
 i de seneste årtier er den ene nyskabelse inden for kommunikation fulgt i hælene på den anden
 inom området kommunikation har den ena nyheten avlöst den andra under de senaste decennierna
 tey seinastu áratíggini er alsamt okkurt nýtt komið undan kavi á fjarskiftisøkinum
 hver <atburðurinn> tekur við af öðrum
 
 den ene <begivenhed> følger den anden
 den ene <begivenheten> avløser den andre
 den eine <hendinga> avløyser den andre
 den ena <händelsen> avlöser den andra
 tað <hendir> alla tíðina okkurt
 í útvarpinu tók hvert lagið við af öðru
 
 i radioen spillede man den ene sang efter den anden
 i radioen blev der spillet musik nonstop
 i radion spelades den ena låten efter den andra
 í útvarpinum spældu tey eitt lag fyri og annað eftir
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík