|
ääntämys |
| taivutus |
| 1 |
|
| (um tíma) | | kulua | | tíminn líður hratt | |
| aika kuluu nopeasti | | aika rientää |
| | árin liðu og börnin urðu fullorðin | |
| vuodet vierivät ja lapset aikuistuivat |
| | það er <skammt> liðið á <mánuðinn> | |
| <kuu> on <vasta> alussa |
| | það er <langt> um liðið | |
| siitä on jo <kauan> |
| | það líður að <jólum> | |
| <joulu> lähestyy |
| | það líður á <árið> | |
| <vuosi> lähenee loppuaan | | þegar líður á sumarið fjölgar ferðamönnunum | |
| kesän kuluessa matkailijoiden määrä kasvaa |
|
| | það líður ekki á löngu þar til <hann kemur í heimsókn> | |
| <hänen vierailuunsa> ei ole pitkä aika | | ekki leið á löngu þar til bíllinn bilaði aftur | |
| auto hajosi uudestaan lyhyen ajan kuluttua |
|
| | það líður og bíður | |
| aika kuluu | | það leið og beið og ekkert fréttist af ferðamönnunum | |
| aika kului eikä matkailijoista kuulunut mitään |
|
| | þegar fram líða stundir | |
| ajan myötä | | þegar fram líða stundir verður vöruúrvalið vonandi aukið | |
| toivottavasti tuotevalikoima paranee ajan myötä |
|
| | þegar frá líður | |
| ajan myötä | | æsingur kjósenda minnkaði þegar frá leið | |
| äänestäjien kiihtymys laantui ajan myötä |
|
|
|
| 2 |
|
| (um líðan) | | subjekt: datiivi | | jaksaa, voida | | viihtyä | | mér líður ekki vel í höfðinu | |
| päätäni särkee |
| | hvernig líður ykkur í nýja húsinu? | |
| kuinka viihdytte uudessa talossa? |
| | hún hafði miklar áhyggjur og leið illa | |
| hän oli hyvin huolissaan ja hänellä oli kurja olo |
| | sjúklingnum líður betur í dag | |
| potilas voi paremmin tänään |
|
|
| 3 |
|
| (um framvindu) | | sujua | | hvað líður byggingu nýja grunnskólans? | |
| kuinka uuden peruskoulun rakentaminen sujuu? |
| | hvað sem öðru líður | |
| kuinka hyvänsä | | kaikesta huolimatta | | hvað sem öðru líður er bókin mjög spennandi | |
| kirja on kaikesta huolimatta hyvä |
|
|
|
| 4 |
|
| subjekt: datiivi | | <mér> líður <þessi atburður> aldrei/seint úr minni | |
| <en> tule koskaan unohtamaan <näitä tapahtumia> |
|
|
| 5 |
|
| (svífa) | | liitää, liihotella | | leijua | | þau liðu eftir dansgólfinu | |
| he liihottelivat tanssilattialla |
| | reykurinn leið í gegnum loftið | |
| ilmassa leijaili savua |
|
|
| 6 |
|
| líða + hjá | |
| <verkurinn> líður hjá | |
| <kipu> laantuu | | höfuðverkurinn leið smám saman hjá | |
| päänsärky hellitti vähitellen |
|
| | láta ekki <tækifærið> hjá líða | |
| olla päästämättä <tilaisuutta> käsistään | | við létum ekki hjá líða að koma við á hvalasafninu | |
| emme jättäneet käymättä <valasmuseossa> |
|
|
|
|
| 7 |
|
| líða + í | |
| líða í ómegin | |
| pyörtyä |
|
|
|
| 8 |
|
| líða + undir | |
| <ríkið> líður undir lok | |
| <valtakunta> hajoaa | | Rómaveldi leið undir lok á 5. öld | |
| Rooman valtakunta hajosi 400-luvulla |
|
|
|
|
| 9 |
|
| líða + út af | |
| líða út af | |
| pökertyä | | torkahtaa | | hún leið út af í hægindastólnum | |
| hän torkahti nojatuoliin |
|
|
|
|
| 10 |
|
| líða + yfir | |
| það líður yfir <hana> | |
| <hän> pyörtyy | | það leið yfir hann á læknastofunni | |
| hän pyörtyi lääkärin vastaanotolla |
|
|
|
|
| 2 líða, v |
| líðast, v |
| líðandi, adj |