| |
ääntämys |
| | taivutus |
| | 1 |
| |
| | (um tíma) | | | kulua | | | tíminn líður hratt | | |
| | aika kuluu nopeasti | | | aika rientää |
| | | árin liðu og börnin urðu fullorðin | | |
| | vuodet vierivät ja lapset aikuistuivat |
| | | það er <skammt> liðið á <mánuðinn> | | |
| | <kuu> on <vasta> alussa |
| | | það er <langt> um liðið | | |
| | siitä on jo <kauan> |
| | | það líður að <jólum> | | |
| | <joulu> lähestyy |
| | | það líður á <árið> | | |
| | <vuosi> lähenee loppuaan | | | þegar líður á sumarið fjölgar ferðamönnunum | | |
| | kesän kuluessa matkailijoiden määrä kasvaa |
|
| | | það líður ekki á löngu þar til <hann kemur í heimsókn> | | |
| | <hänen vierailuunsa> ei ole pitkä aika | | | ekki leið á löngu þar til bíllinn bilaði aftur | | |
| | auto hajosi uudestaan lyhyen ajan kuluttua |
|
| | | það líður og bíður | | |
| | aika kuluu | | | það leið og beið og ekkert fréttist af ferðamönnunum | | |
| | aika kului eikä matkailijoista kuulunut mitään |
|
| | | þegar fram líða stundir | | |
| | ajan myötä | | | þegar fram líða stundir verður vöruúrvalið vonandi aukið | | |
| | toivottavasti tuotevalikoima paranee ajan myötä |
|
| | | þegar frá líður | | |
| | ajan myötä | | | æsingur kjósenda minnkaði þegar frá leið | | |
| | äänestäjien kiihtymys laantui ajan myötä |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (um líðan) | | | subjekt: datiivi | | | jaksaa, voida | | | viihtyä | | | mér líður ekki vel í höfðinu | | |
| | päätäni särkee |
| | | hvernig líður ykkur í nýja húsinu? | | |
| | kuinka viihdytte uudessa talossa? |
| | | hún hafði miklar áhyggjur og leið illa | | |
| | hän oli hyvin huolissaan ja hänellä oli kurja olo |
| | | sjúklingnum líður betur í dag | | |
| | potilas voi paremmin tänään |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um framvindu) | | | sujua | | | hvað líður byggingu nýja grunnskólans? | | |
| | kuinka uuden peruskoulun rakentaminen sujuu? |
| | | hvað sem öðru líður | | |
| | kuinka hyvänsä | | | kaikesta huolimatta | | | hvað sem öðru líður er bókin mjög spennandi | | |
| | kirja on kaikesta huolimatta hyvä |
|
|
|
| | 4 |
| |
| | subjekt: datiivi | | | <mér> líður <þessi atburður> aldrei/seint úr minni | | |
| | <en> tule koskaan unohtamaan <näitä tapahtumia> |
|
|
| | 5 |
| |
| | (svífa) | | | liitää, liihotella | | | leijua | | | þau liðu eftir dansgólfinu | | |
| | he liihottelivat tanssilattialla |
| | | reykurinn leið í gegnum loftið | | |
| | ilmassa leijaili savua |
|
|
| | 6 |
| |
| | líða + hjá | | |
| | <verkurinn> líður hjá | | |
| | <kipu> laantuu | | | höfuðverkurinn leið smám saman hjá | | |
| | päänsärky hellitti vähitellen |
|
| | | láta ekki <tækifærið> hjá líða | | |
| | olla päästämättä <tilaisuutta> käsistään | | | við létum ekki hjá líða að koma við á hvalasafninu | | |
| | emme jättäneet käymättä <valasmuseossa> |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | líða + í | | |
| | líða í ómegin | | |
| | pyörtyä |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | líða + undir | | |
| | <ríkið> líður undir lok | | |
| | <valtakunta> hajoaa | | | Rómaveldi leið undir lok á 5. öld | | |
| | Rooman valtakunta hajosi 400-luvulla |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | líða + út af | | |
| | líða út af | | |
| | pökertyä | | | torkahtaa | | | hún leið út af í hægindastólnum | | |
| | hän torkahti nojatuoliin |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | líða + yfir | | |
| | það líður yfir <hana> | | |
| | <hän> pyörtyy | | | það leið yfir hann á læknastofunni | | |
| | hän pyörtyi lääkärin vastaanotolla |
|
|
|
|
| | 2 líða, v |
| | líðast, v |
| | líðandi, adj |