ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
v. info
 
ääntämys
 taivutus
 objekti: datiivi
 1
 
 (taka)
 saada
 ehtiä
 ylettyä
 ég næ ekki því sem er í efstu hillunni
 
 en ylety ylimmän hyllyn tavaroihin
 hún náði ekki blettinum úr skyrtunni
 
 hän ei saanut tahraa pois paidasta
 við náum strætó ef við hlaupum
 
 ehdimme linja-autoon, jos juoksemme
 hann reyndi að drepa fluguna en náði henni ekki
 
 hän yritti tappaa kärpäsen, mutta ei saanut sitä kiinni
 2
 
 (takast)
 ehtiä
 hann náði ekki að klára verkefnið fyrir skólann
 
 hän ei ehtinyt tehdä koulutehtävää valmiiksi
 3
 
 (öðlast)
 saada
 ná árangri
 
 menestyä
 ná bata / heilsu
 
 toipua
 parantua
 ná markmiðinu
 
 saavuttaa tavoitteensa
 ná tali af <honum>
 
 päästä <hänen> puheilleen
 ná tökum á <vélinni>
 
 oppia käyttämään <konetta>
 4
 
 (spanna)
 ulottua
 vegurinn nær að fjallinu
 
 tie ulottuu vuoren juurelle
 eldhússkápurinn nær alveg upp í loft
 
 keittiökaappi ulottuu kattoon
 hún nær bróður sínum í öxl
 
 hän ulottuu veljeään olkapäähän
 þessi smápeningar ná ekki 100 krónum
 
 näistä kolikoista ei tule edes sataa kruunua
 5
 
 (komast)
 päästä
 þau náðu heim fyrir myrkur
 
 he pääsivät kotiin ennen pimeän tuloa
 ná langt
 
 päästä pitkälle
 þessi ungi fiðluleikari á eftir að ná langt
 
 tuo nuori viulisti pääsee vielä pitkälle
 6
 
 (standast próf)
 selvitä, päästä läpi
 allir nemendurnir náðu prófinu
 
 kaikki oppilaat selvisivät kokeesta
 7
 
 (nema)
 käsittää
 saada selvää
 ég náði ekki alveg nafninu á honum
 
 en ihan saanut selvää hänen nimestään
 náðuð þið því sem fyrirlesarinn sagði?
 
 käsitittekö, mitä luennoitsija sanoi?
 8
 
 ná sér
 
 parantua
 ég verð heima meðan ég er að ná mér
 
 olen kotona, kunnes olen parantunut
 hún náði sér af kvefinu um síðir
 
 lopulta hän parani flunssasta
 9
 
 ná + fram
 
 ná fram hefndum
 
 kostaa
 ná fram <kröfum sínum>
 
 saada <vaatimuksensa> läpi
 10
 
 ná + í
 
 a
 
 ná í <blýant>
 
 hakea <lyijykynä>
 þeir náðu sér í kaffi í eldhúsið
 
 he hakivat kahvia keittiöstä
 viltu ná fyrir mig í vatnsglas?
 
 voisitko hakea minulle lasin vettä
 b
 
 ná sér í <aðgöngumiða>
 
 hankkia <pääsylippu>
 hvar gastu náð þér í svona flottan jakka?
 
 mistä onnistuit saamaan noin hienon takin?
 hann er búinn að ná sér í nýja kærustu
 
 hän on hankkinut itselleen uuden tyttöystävän
 c
 
 ná í <hana>
 
 saada <hänet> käsiinsä
 kennarinn var á fundi, ég náði ekki í hann
 
 opettaja oli kokouksessa enkä onnistunut tavoittamaan häntä
 11
 
 ná + í gegn
 
 <frumvarpið> nær í gegn
 
 <lakiesitys> hyväksytään
 12
 
 ná + niðri
 
 ná sér niðri á <henni>
 
 onnistua kostamaan <hänelle>
 13
 
 ná + saman
 
 <þeir> ná <vel> saman
 
 <he> tulevat hyvin toimeen keskenään
 hún og nýi starfsmaðurinn náðu strax ágætlega saman
 
 hän ja uusi työntekijä tulivat heti hyvin toimeen keskenään
 14
 
 ná + til
 
 a
 
 ná til <hans>
 
 saada <hänet> käsiinsä
 ég ætla að skamma hana ef ég næ til hennar
 
 aion torua häntä, jos saan hänet käsiini
 b
 
 ná til <almennings>
 
 tavoittaa <yleisö>
 kennarinn nær vel til nemendanna
 
 opettaja sai oppilaat kuuntelemaan
 15
 
 ná + undir
 
 ná undir sig <héraðinu>
 
 saada <alue> valtaansa
 Napóleon náði undir sig Ítalíu
 
 Napoleon valloitti Italian
 16
 
 ná + upp
 
 a
 
 ná sér upp aftur
 
 toipua
 b
 
 <vindurinn> nær sér upp
 
 tuuli yltyy
 17
 
 ná + utan um
 
 ná utan um <vandamálið>
 
 tarttua <ongelmaan>
 18
 
 ná + yfir
 
 <kortið> nær yfir <bæði löndin>
 
 <molemmat maat> ovat kartalla
 bókmenntasagan nær yfir hundrað ára tímabil
 
 kirjallisuushistoria ulottuu yli sadan vuoden jaksolle
 nást, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík