| |
ääntämys |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | (stjórna) | | | objekti: datiivi | | | määrätä, päättää | | | forstjórinn ræður öllu í fyrirtækinu | | |
| | johtaja määrää yrityksessä kaikesta |
| | | ég ræð vinnutíma mínum | | |
| | päätän itse omasta työajastani |
| | | þú mátt ráða hvað verður í matinn | | |
| | saat päättää, mitä syödään |
| | | við ráðum ekki veðrinu | | |
| | emme pysty hallitsemaan säätä |
| | | ráða engu um <þetta> | | |
| | (hänellä) ei ole sananvaltaa <tähän> | | | gjaldkerinn ræður engu um starfsemi bankans | | |
| | kassanhoitajalla ei ole mitään sananvaltaa pankin toimintaan |
|
| | | ráða ferðinni | | |
| | määrätä vauhti | | | hann lét hestinn ráða ferðinni | | |
| | hän antoi hevosen määrätä vauhdin |
|
| | | ráða lögum og lofum | | |
| | hallita | | | herforingjar ráða lögum og lofum í landinu | | |
| | kenraalit hallitsevat koko maata |
|
| | | ráða ríkjum | | |
| | hallita | | | konungurinn réð ríkjum í Noregi | | |
| | kuningas hallitsi Norjassa |
|
| | | ráða úrslitum | | |
| | määrätä, ratkaista | | | við keyptum hornsófann, liturinn á honum réð úrslitum | | |
| | ostimme kulmasohvan ja sen väri ratkaisi asian |
|
| | | þú rétt ræður því | | |
| | uskallapas! | | | þú rétt ræður hvort þú segir frá þessu! | | |
| | Uskallapas paljastaa asia! |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (ráðleggja) | | | objekti: datiivi | | | neuvoa | | | ég réð honum að fara til læknis | | |
| | neuvoin häntä menemään lääkäriin |
| | | ráða <honum> frá <þessu> | | |
| | neuvoa häntä olemaan tekemättä <sitä> | | | hann ræður mér frá að fara í langa sjóferð | | |
| | hän neuvoi minua jättämään pitkän merimatkan väliin |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (ráða til starfa) | | | objekti: akkusatiivi | | | palkata | | | skólinn ætlar að ráða fjóra nýja kennara | | |
| | koulu aikoo palkata neljä uutta opettajaa |
| | | hún réð sig sem þernu hjá drottningunni | | |
| | hän palkkautui kuningattaren hovineidoksi |
| | | ráða <hana> í vinnu | | |
| | palkata <hänet> töihin |
| | | ráða <fólk> til starfa | | |
| | palkata <henkilökuntaa> |
|
|
| | 4 |
| |
| | (um þraut o.fl.) | | | objekti: akkusatiivi | | | ratkaista, tulkita | | | hann gat ekki ráðið gátuna | | |
| | hän ei pystynyt ratkaisemaan arvoitusta |
| | | hún ræður stundum drauma fyrir fólk | | |
| | hän tulkitsee toisinaan ihmisille heidän uniaan |
| | | ráða í <skriftina> | | |
| | tulkita <kirjoitus> |
|
|
| | 5 |
| |
| | objekti: akkusatiivi | | | ráða <þetta> af <orðum hans> | | |
| | tulkita <hänen sanansa> <tällä tavoin> |
|
|
| | 6 |
| |
| | ráða sér ekki | | |
| | olla kykenemättä hillitsemään itseään | | | börnin réðu sér ekki fyrir gleði | | |
| | lapset eivät kyenneet hillitsemään iloaan |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | ráða + af | | |
| | objekti: akkusatiivi | | | ráða <hann> af dögum | | |
| | päästää <hänet> päiviltä | | | tappaa <hänet> | | | forsetinn var ráðinn af dögum árið 1980 | | |
| | presidentti tapettiin v. 1980 |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | ráða + fram úr | | |
| | ráða fram úr <erfiðleikunum> | | |
| | ratkaista <ongelma> |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | ráða + fyrir | | |
| | ráða fyrir <landinu> | | |
| | hallita <maata> | | | Spánverjar réðu fyrir miklum flota | | |
| | espanjalaisilla oli hallinnassaan valtava laivasto |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | ráða + við | | |
| | ráða við <andstæðinginn> | | |
| | päihittää <vastustaja>, selviytyä <vastustajasta> | | | hann ræður vel við hinn strákinn og er ekkert hræddur | | |
| | hän päihitää helposti toisen pojan eikä ole lainkaan peloissaan |
|
| | | ráða við <starfið> | | |
| | selviytyä <työstä> | | | nemendurnir ráða ekki við svona erfið dæmi | | |
| | oppilaat eivät selviä noin vaikeista laskutoimituksista |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | ráða + yfir | | |
| | hafa yfir að ráða/ráða yfir <góðum tækjabúnaði> | | |
| | (hänellä) on hallussaan <hyvä tekninen varustus> | | | hún ræður yfir miklum auðæfum sem aðalerfinginn | | |
| | pääperillisenä hänellä on hallussaan valtava omaisuus |
| | | fyrirtækið ræður yfir frábæru starfsfólki | | |
| | yrityksellä on käytössään loistava henkilökunta |
|
|
|
|
| | ráðast, v |
| | ráðinn, adj |
| | ráðandi, adj |