|
ääntämys |
| taivutus |
| objekti: akkusatiivi |
| 1 |
|
| (um skilning) | | käsittää, ymmärtää | | hún skilur rússnesku | |
| hän ymmärtää venäjää |
| | ég skil ekki hvað hann meinar | |
| en käsitä, mitä hän tarkoittaa |
| | nemendurnir skildu ekki baun í ljóðinu | |
| oppilaat eivät ymmärtäneet runosta mitään |
| | ég skildi hana vel þegar hún hætti í náminu | |
| ymmärsin häntä hyvin, kun hän jätti opinnot kesken |
| | eins og gefur að skilja | |
| selvästikin | | brúin er mjög mikilvæg eins og gefur að skilja | |
| silta on selvästikin hyvin tärkeä |
|
|
|
| 2 |
|
| (greina sundur) | | erottaa | | mikið fljót skilur löndin tvö | |
| suuri joki erottaa kaksi maata toisistaan |
| | vegfarendur skildu áflogaseggina | |
| ohikulkijat erottivat tappelupukarit toisistaan |
| | umferðareyjar skilja í sundur akbrautirnar | |
| liikennesaarekkeet erottavat ajokaistat toisistaan |
| | herbergið er skilið í sundur með bókaskápum | |
| huone on jaoteltu osiin kirjakaappien avulla |
| | <hér> skilur leiðir | |
| <tässä> tiemme erkanevat | | á torginu skildi leiðir okkar, ég fór niður að ánni | |
| tiemme erkanivat torilla, minä kuljin alas joenrantaan |
|
| | <sósan> skilur sig | |
| <kastike> juoksettuu |
|
|
| 3 |
|
| (kveðja/yfirgefa) | | erota | | við skildum á flugvellinum | |
| erosimme lentokentällä |
|
|
| 4 |
|
| (hjónaskilnaður) | | erota | | þau hafa ákveðið að skilja | |
| he ovat päättäneet erota |
| | þau skildu fyrir 5 árum | |
| he erosivat viisi vuotta sitten |
|
|
| 5 |
|
| skilja + að | |
| skilja <þá> að | |
| erottaa <heidät> toisistaan | | systkinin voru skilin að í bernsku | |
| sisarukset erotettiin toisistaan lapsena |
|
|
|
|
| 6 |
|
| skilja + eftir | |
| skilja <bréfið> eftir | |
| jättää <kirje> | | hann skildi bílinn eftir heima og gekk í vinnuna | |
| hän jätti auton kotiin ja käveli töihin |
| | geturðu skilið lykilinn eftir á borðinu? | |
| voitko jättää avaimen pöydälle? |
| | hún skildi hundinn eftir einan heima | |
| hän jätti koiran yksin kotiin |
|
|
|
|
| 7 |
|
| skilja + frá | |
| skilja sig frá <hinu> | |
| poiketa <muista> | | plantan skilur sig frá öðrum tegundum þar sem blómin eru gul | |
| kasvi poikkeaa muista lajikkeista siinä, että sen kukat ovat keltaiset |
|
|
|
|
| 8 |
|
| skilja + í | |
| skilja ekkert í <þessu> | |
| olla tajuamatta <siitä> pätkääkään | | hún skilur ekkert í sænsku | |
| hän ei ymmärrä ruotsia ollenkaan |
| | ég skil ekkert í þér að vera svona reiður | |
| en tajua ollenkaan, miksi olet noin vihainen |
|
|
|
|
| 9 |
|
| skilja + út undan | |
| skilja <hana> út undan / útundan | |
| jättää <hänet> ulkopuolelle | | ekkert barn var skilið út undan þegar jólagjöfunum var útbýtt | |
| yhtään lasta ei jätetty ilman, kun joululahjat jaettiin |
|
|
|
|
| 10 |
|
| skilja + við | |
| a | |
| skilja við | |
| kuolla | | sjúklingurinn skildi við klukkan fjögur | |
| potilas kuoli kello neljä |
|
|
| | b | |
| skilja við <hana> | |
| lähteä <hänen> luotaan | | ég skildi við hann á bókasafninu | |
| lähdin hänen luotaan kirjastossa |
|
|
| | c | |
| skilja við <maka sinn> | |
| erota <puolisostaan> | | hann skildi við hana vegna ósamkomulags þeirra | |
| mies erosi naisesta heidän riitojensa vuoksi |
|
|
| | d | |
| skilja <vel> við <húsið> | |
| jättää <talo> hyvään kuntoon |
|
| | e | |
| skilja <úrið> aldrei við sig | |
| olla riisumatta <kelloa> ranteesta | | ég skil þennan hring aldrei við mig | |
| en koskaan riisu sormusta sormestani |
|
|
|
|
|
| skiljast, v |
| skilinn, adj |