| |
ääntämys |
| | taivutus |
| | objekti: akkusatiivi |
| | 1 |
| |
| | (um skilning) | | | käsittää, ymmärtää | | | hún skilur rússnesku | | |
| | hän ymmärtää venäjää |
| | | ég skil ekki hvað hann meinar | | |
| | en käsitä, mitä hän tarkoittaa |
| | | nemendurnir skildu ekki baun í ljóðinu | | |
| | oppilaat eivät ymmärtäneet runosta mitään |
| | | ég skildi hana vel þegar hún hætti í náminu | | |
| | ymmärsin häntä hyvin, kun hän jätti opinnot kesken |
| | | eins og gefur að skilja | | |
| | selvästikin | | | brúin er mjög mikilvæg eins og gefur að skilja | | |
| | silta on selvästikin hyvin tärkeä |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (greina sundur) | | | erottaa | | | mikið fljót skilur löndin tvö | | |
| | suuri joki erottaa kaksi maata toisistaan |
| | | vegfarendur skildu áflogaseggina | | |
| | ohikulkijat erottivat tappelupukarit toisistaan |
| | | umferðareyjar skilja í sundur akbrautirnar | | |
| | liikennesaarekkeet erottavat ajokaistat toisistaan |
| | | herbergið er skilið í sundur með bókaskápum | | |
| | huone on jaoteltu osiin kirjakaappien avulla |
| | | <hér> skilur leiðir | | |
| | <tässä> tiemme erkanevat | | | á torginu skildi leiðir okkar, ég fór niður að ánni | | |
| | tiemme erkanivat torilla, minä kuljin alas joenrantaan |
|
| | | <sósan> skilur sig | | |
| | <kastike> juoksettuu |
|
|
| | 3 |
| |
| | (kveðja/yfirgefa) | | | erota | | | við skildum á flugvellinum | | |
| | erosimme lentokentällä |
|
|
| | 4 |
| |
| | (hjónaskilnaður) | | | erota | | | þau hafa ákveðið að skilja | | |
| | he ovat päättäneet erota |
| | | þau skildu fyrir 5 árum | | |
| | he erosivat viisi vuotta sitten |
|
|
| | 5 |
| |
| | skilja + að | | |
| | skilja <þá> að | | |
| | erottaa <heidät> toisistaan | | | systkinin voru skilin að í bernsku | | |
| | sisarukset erotettiin toisistaan lapsena |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | skilja + eftir | | |
| | skilja <bréfið> eftir | | |
| | jättää <kirje> | | | hann skildi bílinn eftir heima og gekk í vinnuna | | |
| | hän jätti auton kotiin ja käveli töihin |
| | | geturðu skilið lykilinn eftir á borðinu? | | |
| | voitko jättää avaimen pöydälle? |
| | | hún skildi hundinn eftir einan heima | | |
| | hän jätti koiran yksin kotiin |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | skilja + frá | | |
| | skilja sig frá <hinu> | | |
| | poiketa <muista> | | | plantan skilur sig frá öðrum tegundum þar sem blómin eru gul | | |
| | kasvi poikkeaa muista lajikkeista siinä, että sen kukat ovat keltaiset |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | skilja + í | | |
| | skilja ekkert í <þessu> | | |
| | olla tajuamatta <siitä> pätkääkään | | | hún skilur ekkert í sænsku | | |
| | hän ei ymmärrä ruotsia ollenkaan |
| | | ég skil ekkert í þér að vera svona reiður | | |
| | en tajua ollenkaan, miksi olet noin vihainen |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | skilja + út undan | | |
| | skilja <hana> út undan / útundan | | |
| | jättää <hänet> ulkopuolelle | | | ekkert barn var skilið út undan þegar jólagjöfunum var útbýtt | | |
| | yhtään lasta ei jätetty ilman, kun joululahjat jaettiin |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | skilja + við | | |
| | a | | |
| | skilja við | | |
| | kuolla | | | sjúklingurinn skildi við klukkan fjögur | | |
| | potilas kuoli kello neljä |
|
|
| | | b | | |
| | skilja við <hana> | | |
| | lähteä <hänen> luotaan | | | ég skildi við hann á bókasafninu | | |
| | lähdin hänen luotaan kirjastossa |
|
|
| | | c | | |
| | skilja við <maka sinn> | | |
| | erota <puolisostaan> | | | hann skildi við hana vegna ósamkomulags þeirra | | |
| | mies erosi naisesta heidän riitojensa vuoksi |
|
|
| | | d | | |
| | skilja <vel> við <húsið> | | |
| | jättää <talo> hyvään kuntoon |
|
| | | e | | |
| | skilja <úrið> aldrei við sig | | |
| | olla riisumatta <kelloa> ranteesta | | | ég skil þennan hring aldrei við mig | | |
| | en koskaan riisu sormusta sormestani |
|
|
|
|
|
| | skiljast, v |
| | skilinn, adj |