| |
ääntämys |
| | taivutus |
| | objekti: akkusatiivi |
| | 1 |
| |
| | (berja) | | | lyödä | | | hún sló hann með flötum lófanum | | |
| | nainen läimäytti miestä avokämmenellä |
| | | þeir slógu í borðið | | |
| | he löivät nyrkkinsä pöytään |
| | | ég sló til flugunnar | | |
| | läpsäytin kärpästä |
| | | slá sér á lær | | |
| | läimäyttää reittään |
| | | slá <hana> kinnhest | | |
| | antaa hänelle <korvapuusti> |
| | | slá <hann> utan undir | | |
| | antaa <hänelle> korvapuusti |
| | | slá hörpu | | |
| | soittaa harppua |
|
|
| | 2 |
| |
| | (gras) | | | leikata ruoho | | | hann slær garðinn í hverri viku | | |
| | hän leikkaa ruohon kerran viikossa |
|
|
| | 3 |
| |
| | (hjarta) | | | lyödä (sydämestä) | | | hjartað sló ótt í brjósti hans | | |
| | hänen sydämensä hakkasi kiivaasti rinnassa |
|
|
| | 4 |
| |
| | (klukka) | | | lyödä (kellosta) | | | klukkan slær tólf | | |
| | kello lyö kaksitoista |
| | | klukkan sló fimm högg | | |
| | kello löi viden lyönnit |
|
|
| | 5 |
| |
| | (mynt) | | | lyödä rahaa | | | þarna voru koparpeningar slegnir | | |
| | siellä lyötiin kuparirahaa |
|
|
| | 6 |
| |
| | slá lán | | |
| | ottaa lainaa | | | hún reyndi að slá lán hjá vini sínum | | |
| | hän yritti lainata rahaa ystävältään |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | slá <þessu> föstu | | |
| | lyödä <se> lukkoon | | | menn slá því föstu að týnda flugvélin hafi farist | | |
| | kadonneen lentokoneen vahvistettiin pudonneen |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | <þetta> slær mig | | |
| | huomaan <sen>, tulin ajatelleeksi <sitä> | | | það sló mig hvað hann var orðinn grannur | | |
| | huomasin, kuinka laihaksi hän oli muuttunut |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | slá + að | | |
| | það slær að <honum> | | |
| | <hänelle> tulee kylmä | | | <hän> vilustuu |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | slá + af | | |
| | slá af <kröfum sínum> | | |
| | lieventää <vaatimuksiaan> | | | luopua <vaatimuksista> |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | slá + á | | |
| | <lyfið> slær á <verkinn> | | |
| | <lääke> lievittää kipuja |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | slá + fram | | |
| | slá <þessu> fram | | |
| | esittää ajatus |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | slá + inn | | |
| | slá inn <textann> | | |
| | syöttää <teksti> tietokoneella | | | allt bréfasafnið hefur nú verið slegið inn | | |
| | koko kirjekokoelma on nyt syötetty tietokoneelle |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | slá + í | | |
| | það slær í <bardaga> | | |
| | syntyy <taistelu> |
| | | það slær í brýnu (með þeim/milli þeirra) | | |
| | heidän välilleen syntyy kiista |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | slá + í gegn | | |
| | slá í gegn | | |
| | lyödä läpi | | | svona tölvur slógu strax í gegn | | |
| | nuo tietokoneet löivät heti läpi |
| | | skáldsagan sló í gegn í fyrra | | |
| | romaani löi läpi viime vuonna |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | slá + niður | | |
| | subjekt: datiivi | | | a | | |
| | <honum> slær niður | | |
| | <hänen kuntonsa> heikkenee jälleen |
|
| | | b | | |
| | <eldingunni> slær niður | | |
| | <salama> iskee | | | eldingu sló niður í tréð | | |
| | salama iski puuhun |
|
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | slá + saman | | |
| | slá saman í <afmælisgjöf> | | |
| | koota rahaa <yhteiseen syntymäpäivälahjaan> | | | við slógum saman í utanlandsferð handa henni | | |
| | kokosimme hänelle rahaa ulkomaanmatkaa varten |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | slá + til | | |
| | a | | |
| | slá til | | |
| | tehdä nopea päätös | | | hann ákvað að slá til og þiggja starfið | | |
| | hän päätti ottaa työn vastaan |
|
|
| | | b | | |
| | slá <hann> til riddara | | |
| | löydä <hänet> ritariksi |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | slá + um | | |
| | a | | |
| | slá um sig með <montsögum> | | |
| | leveillä |
|
| | | b | | |
| | slá <hana> um <hundraðkall> | | |
| | lainata <häneltä> <satanen> |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | slá + upp | | |
| | a | | |
| | slá upp <veislu> | | |
| | panna <juhlat> pystyyn | | | eftir tónleikana var slegið upp balli | | |
| | konsertin jälkeen pistettiin pystyyn juhlat |
|
|
| | | b | | |
| | slá upp <orði> | | |
| | hakea <sana> sanakirjasta |
|
| | | c | | |
| | slá <þessu> upp í <grín> | | |
| | tehdä <siitä> pilaa |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | slá + út | | |
| | a | | |
| | það slær út / rafmagnið slær út / rafmagninu slær út | | |
| | virta katkeaa |
|
| | | b | | |
| | svitanum slær út á <honum> | | |
| | subjekt: datiivi | | | <hänen> otsalleen kohoo hiki |
|
| | | c | | |
| | slá út <hitt liðið> | | |
| | voittaa <vastustajansa> |
|
| | | d | | |
| | slá <hana> út af laginu | | |
| | sekoittaa <hänen> päänsä |
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | slá + út í fyrir | | |
| | það slær út í fyrir <honum> | | |
| | <hänen> päänsä sekoaa |
|
|
|
| | 23 |
| |
| | slá + við | | |
| | slá <henni> við | | |
| | lyödä <hänet> laudalta | | | þessi bíll slær við öllum öðrum sem ég hef prófað | | |
| | tämä auto lyö kaikki muut autot laudalta |
|
|
|
|
| |
|
| | slást, v |
| | sleginn, adj |
| | sláandi, adj/adv |