| |
ääntämys |
| | taivutus |
| | objekti: datiivi |
| | 1 |
| |
| | (í hring) | | | pyöriä, pyörähtää | | | hún sneri sér í hring fyrir framan spegilinn | | |
| | hän pyörähti ympäri peilin edessä |
| | | hann sneri skrifstofustólnum heilan hring | | |
| | hän pyöräytti toimistotuolia kokonaisen ympyrän |
|
|
| | 2 |
| |
| | (færa í vissa átt) | | | kääntää | | | hann sneri bollanum niður og leit á merkið | | |
| | hän käänsi kupin ylösalaisin ja katsoi merkkiä |
| | | hamborgaranum er snúið eftir nokkra stund | | |
| | hampurilainen käänetään hetken kuluttua |
| | | snúa sér | | |
| | kääntyä, pyöriä | | | hann snýr sér mikið í svefni | | |
| | hän kääntyilee paljon unissaan |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (vita í vissa átt) | | | olla johonkin suuntaan | | | glugginn snýr í austur | | |
| | ikkuna on itään päin | | | ikkuna antaa itään |
| | | ég get ekki lesið þetta, blaðið snýr öfugt | | |
| | en pysty lukemaan tätä, sivu on ylösalaisin |
|
|
| | 4 |
| |
| | (um fót) | | | nyrjäyttää | | | hún sneri á sér fótinn | | |
| | hän nyrjäytti jalkansa |
| | | hann sneri sig um ökklann | | |
| | hän nyrjäytti nilkkansa |
|
|
| | 5 |
| |
| | (fara burt) | | | kääntyä, lähteä | | | við snerum heim á leið fjórum dögum síðar | | |
| | lähdimme kotiin neljän päivän kuluttua |
| | | snúa frá | | |
| | lähteä pois | | | hann ætlaði á fyrirlesturinn en varð að snúa frá | | |
| | hän aikoi luennolle, mutta joutui lähtemään pois |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | (þýða) | | | kääntää | | | hann sneri greininni á dönsku | | |
| | hän käänsi artikkelin tanskaksi |
|
|
| | 7 |
| |
| | (breyta) | | | kääntää | | | snúa vörn í sókn | | |
| | kääntää puolustus hyökkäykseksi |
|
|
| | 8 |
| |
| | snúa + að | | |
| | snúa sér að <verkefninu> | | |
| | tarttua <tehtävään> | | | hann hefur snúið sér að stjórnmálum | | |
| | hän on alkanut osallistua politiikkaan |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | snúa + aftur | | |
| | snúa ekki aftur með <þetta> | | |
| | olla muuttamatta mieltään <sen> suhteen |
|
|
|
| | 10 |
| |
| | snúa + á | | |
| | huiputtaa, puijata | | | bankaræningjarnir sneru á lögregluna | | |
| | pankkirosvot huijasivat poliisia |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | snúa + niður | | |
| | objekti: akkusatiivi | | | päihittää | | | lögreglumaðurinn sneri ræningjann niður | | |
| | poliisi päihitti rosvot |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | snúa + til | | |
| | kääntyä jonkun puoleen | | | best er að snúa sér beint til forstöðumanns | | |
| | parasta on kääntyä suoraan johtajan puoleen |
| | | ég sný mér til lögfræðings ef þið endurgreiðið mér ekki | | |
| | käännyn asianajajan puoleen, ellette palauta maksua |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | snúa + undan | | |
| | snúa sér undan | | |
| | kääntää katseensa | | | hún sneri sér undan þegar hann birtist nakinn | | |
| | nainen käänsi katseensa, kun mies ilmestyi paikalle alastomana |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | snúa + upp á | | |
| | vääntää | | | hann sneri upp á handlegginn á manninum | | |
| | hän väänsi miestä käsivarresta |
| | | presturinn snýr upp á yfirskeggið | | |
| | pappi kiertää viiksensä |
| | | snúa upp á sig | | |
| | loukkaantua, närkästyä | | | hann sneri upp á sig þegar ég gagnrýndi hann | | |
| | hän loukkaantui, kun arvostelin häntä |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | snúa + upp í | | |
| | käyttäytyä päinvastaisella tavalla | | | hann varð ekkert móðgaður heldur sneri þessu upp í grín | | |
| | hän ei loukkaantunut vaan käänsi sen pilaksi |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | snúa + út úr | | |
| | a | | |
| | snúa út úr | | |
| | vääristellä | | | snúðu ekki út úr orðum mínum | | |
| | älä vääristele sanojani |
| | | vinur hennar vildi ræða málið en hún sneri út úr fyrir honum | | |
| | hänen ystävänsä halusi puhua asiasta, mutta hän vääristi kaiken, mitä tämä sanoi |
|
|
| | | b | | |
| | objekti: akkusatiivi | | | snúa sig út úr <þessu> | | |
| | välttyä tekemästä jotain | | | keinotella itsensä pois jostain | | | ég lofaði að halda ræðu, hvernig get ég snúið mig út úr því? | | |
| | lupasin pitää puheen, kuinka onnistun välttymään siltä? |
|
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | snúa + við | | |
| | a | | |
| | kääntyä takaisin | | | hann gleymdi seðlaveskinu og sneri þess vegna við | | |
| | hän unohti lompakkonsa ja kääntyi takaisin |
|
| | | b | | |
| | kääntää | | | ég þarf að snúa við pönnukökunni | | |
| | minun on käännettävä lettu |
|
| | | c | | |
| | kääntyä ympäri | | | hún sneri sér við og leit á hann | | |
| | hän kääntyi ympäri ja katsoi miestä |
|
| | | snúa við blaðinu | | |
| | kääntää sivua | | | hún var í óreglu en hefur nú snúið við blaðinu | | |
| | hän vietti epäsäännöllistä elämää, mutta on nyt kääntänyt sivua elämässään |
|
|
|
|
| | snúast, v |
| | snúinn, adj |