|
ääntämys |
| taivutus |
| objekti: akkusatiivi |
| 1 |
|
| (toga) | | vetää | | hún dró af sér stígvélin | |
| hän veti saappaat jalastaan |
| | hann dregur stólinn að glugganum | |
| hän vetää tuolin ikkunan eteen |
| | þeir draga netin úr sjónum | |
| he nostavat verkot merestä |
| | draga andann | |
| vetää henkeä, hengittää | | hún var hætt að draga andann | |
| hän ei enää hengittänyt |
|
|
|
| 2 |
|
| (teikna) | | piirtää | | hún dró stóran hring á blaðið | |
| hän piirsi paperille suuren ympyrän |
|
|
| 3 |
|
| (draga miða) | | vetää, nostaa | | miðar voru dregnir upp úr hattinum | |
| hatusta vedettiin lappuja |
|
|
| 4 |
|
| (seinka) | | viivyttää, viivytellä | | hann dró í mánuð að svara bréfinu | |
| hän viivytteli kuukauden ennen kuin vastasi kirjeeseen |
| | draga <verkið> á langinn | |
| viivytellä <työssä> |
|
|
| 5 |
|
| draga sér fé | |
| objekti: datiivi + akkusatiivi | | huijata rahaa |
|
|
| 6 |
|
| (ná langt) | | kantaa (aseesta) | | vatnsbyssan dregur fjóra metra | |
| vesipyssyn kantama on neljä metriä |
|
|
| 7 |
|
| (endast) | | riittää | | peningarnir drógu ekki langt | |
| rahat eivät riittäneet pitkälle |
|
|
| 8 |
|
| eftir því sem <fjær> dregur | |
| mitä <kauemmaksi> edetään | | snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró | |
| hanki muuttui yhä syvemmäksi mitä ylemmäs edettiin |
|
| | þegar <austar> dregur | |
| idempänä | | skógurinn þéttist þegar sunnar dregur | |
| metsä muuttuu yhä tiheämmäksi etelämpänä |
|
|
|
| 9 |
|
| draga + að | |
| a | |
| draga að sér athygli | |
| herättää huomiota | | rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli | |
| punaiseksi maalattu rakennus herättää paljon huomiota |
|
| | <borgin> dregur til sín <ferðamenn> | |
| <kaupunki> vetää <matkalaisia> puoleensa |
|
| | b | |
| það dregur að <jólum> | |
| joulu lähestyy | | auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum | |
| vaalien lähestyessä mainoksia näkyi yhä enemmän |
|
|
|
|
|
| 10 |
|
| draga + af | |
| a | |
| draga ekki/hvergi af sér | |
| olla säästelemättä itseään |
|
| | b | |
| það dregur af <honum> | |
| <hän> riutuu | | með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina | |
| illan tullen potilaan voimat hiipuivat ja hän nukkui pois yöllä |
|
| | það er af <honum> dregið | |
| <hän> on poikki | | þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið | |
| kun heidät pelastettiin, he olivat niin poikki, että jaksoivat tuski seistä jaloillaan |
|
|
| | c | |
| <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði> | |
| <adjektiivi> on johdettu <substantiivista> |
|
|
|
|
| 11 |
|
| draga + á | |
| a | |
| draga á <skíðamanninn> | |
| saada <hiihtäjä> kiinni |
|
| | b | |
| draga <hana> á <svarinu> | |
| vastata <hänelle> viivytellen |
|
|
|
|
| 12 |
|
| draga + fram | |
| a | |
| draga fram <samlokur> | |
| ottaa <voileivät> esiin |
|
| | b | |
| draga fram lífið | |
| elää kituuttaa |
|
| | c | |
| <saltið> dregur fram <bragð matarins> | |
| <suola> korostaa <ruoan> makua |
|
|
|
|
| 13 |
|
| draga + frá | |
| a | |
| | b | |
| draga (gardínuna) frá (glugganum) | |
| vetää verhot ikkunasta | | hún dró gluggatjaldið frá og leit út | |
| hän veti verhot ikkunasta ja katsoi ulos |
| | það var dregið frá öllum gluggum | |
| verhot oli vedetty kaikista ikkunoista |
|
|
| | c | |
| það dregur frá sólinni/tunglinu | |
| aurinko/kuu tulee esiin |
|
|
|
|
| 14 |
|
| draga + fyrir | |
| a | |
| draga (gardínuna) fyrir (gluggann) | |
| vetää verhot ikkunaan |
|
| | b | |
| það dregur fyrir sólina/tunglið | |
| aurinko/kuu menee pilveen |
|
|
|
|
| 15 |
|
| draga + inn | |
| draga inn klærnar | |
| piilottaa kyntensä |
|
|
|
| 16 |
|
| draga + inn í | |
| draga <hana> inn í <deiluna> | |
| vetää <hänet> mukaan <kiistaan> |
|
|
|
| 17 |
|
| draga + í | |
| a | |
| draga í sig <vökva> | |
| imeä <nestettä> |
|
| | b | |
| draga í rafmagn | |
| vetää sähköt |
|
|
|
|
| 18 |
|
| draga + með | |
| draga <hana> með (sér) | |
| vetää <hänet> mukaan | | þau fóru í bíó og drógu mig með | |
| he menivät elokuviin ja vetivät minut mukaan |
|
|
|
|
| 19 |
|
| draga + niður í | |
| draga niður í <ljósunum> | |
| himmentää <valaistusta> |
|
|
|
| 20 |
|
| draga + saman | |
| a | |
| draga saman <helstu atriðin> | |
| tehdä yhteenveto <pääkohdista> |
|
| | b | |
| <þau> eru að draga sig saman | |
| <heidän> välillään on jotain |
|
| | c | |
| það dregur saman með <þeim> | |
| <heidän> välimatkansa pieneee |
|
|
|
|
| 21 |
|
| draga + sundur | |
| það dregur sundur með <þeim> | |
| <heidän> välimatkansa kasvaa |
|
|
|
| 22 |
|
| draga + til | |
| það dregur til tíðinda | |
| nyt alkaa tapahtua | | loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins | |
| lopultakin rikoksen tutkinnassa on alkanut tapahtua |
|
|
|
|
| 23 |
|
| draga + til baka | |
| draga <umsóknina> til baka | |
| perua <hakemus> | | ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka | |
| vaadin, että perut puheesi |
|
|
|
|
| 24 |
|
| draga + undan | |
| a | |
| draga undan <stórfé> | |
| kavaltaa <valtava summa rahaa> |
|
| | b | |
| draga ekkert undan | |
| olla ujostelematta | | höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum | |
| kirjailija ei ujostele muistelmateoksessaan |
|
|
|
|
|
| 25 |
|
| draga + upp | |
| a | |
| draga upp <sígarettupakka> | |
| ottaa esiin <savukerasia> |
|
| | b | |
| draga upp <kort af svæðinu> | |
| hahmotella <alueen kartta> |
|
|
|
|
| 26 |
|
| draga + upp úr | |
| draga <lykil> upp úr <vasanum> | |
| vetää <avain> taskustaan |
|
|
|
| 27 |
|
| draga + úr | |
| draga úr <kostnaði> | |
| vähentää <kuluja> | | stofnunin verður að draga úr útgjöldum | |
| laitoksen on vähennettävä kulujaan |
|
| | það dregur úr <snjókomunni> | |
| <lumisade> heikkenee |
| | <lyfið> dregur úr <höfuðverknum> | |
| <lääke> lievittää <päänsärkyä> |
|
|
|
| 28 |
|
| draga + út úr | |
| draga sig út úr <fyrirtækinu> | |
| lähteä <yrityksestä> |
|
|
|
| dragast, v |