|
framburður |
| beyging |
| 1 |
|
| (um fólk) | | ligge | | hún liggur í rúminu | |
| hun ligger i sengen |
| | kötturinn lá á mottunni | |
| katten lå på måtten |
| | við lágum í grasinu og horfðum upp í himininn | |
| vi lå i græsset og kiggede op i himlen |
| | liggja á grúfu | |
| ligge på maven |
| | liggja veikur | |
| ligge syg |
| | hér liggur <hann> | |
| her ligger <han> begravet |
|
|
| 2 |
|
| (um hluti) | | ligge | | bókin liggur opin á borðinu | |
| bogen ligger opslået på bordet |
| | hálsfestin lá á botni skúffunnar | |
| halskæden lå i bunden af skuffen |
| | fötin lágu á gólfinu | |
| tøjet lå på gulvet |
|
|
| 3 |
|
| (um veg, leið) | | ligge, gå | | vegurinn lá eftir dalnum | |
| vejen gik langs (med) dalen |
| | gatan liggur í hálfhring | |
| gaden går i en halvcirkel |
| | <halda> sem leið liggur | |
| følge vejen |
|
|
| 4 |
|
| liggja + að | |
| a | |
| <Danmörk> liggur að <Þýskalandi> | |
| <Danmark> grænser op til <Tyskland> |
|
| | b | |
| láta að því liggja | |
| insinuere | | antyde | | látið var að því liggja að fjárveitingin hafi verið ólögleg | |
| man antydede, at bevillingen var ulovlig |
|
|
|
|
|
| 5 |
|
| liggja + á | |
| a | |
| <mér> liggur á | |
| subjekt: þágufall | | <jeg> har travlt | | honum lá ekkert á að fara heim | |
| han havde ikke travlt med at komme hjem |
|
| | <henni> liggur lífið á | |
| det er om at gøre <for hende> | | det er altafgørende <for hende> |
| | það liggur (ekki) á <þessu> | |
| det haster <det> (ikke) med |
|
| | b | |
| það liggur <vel> á <honum> | |
| <han> er i <godt> humør |
|
| | c | |
| liggja á eggjum | |
| ligge på æg, ruge |
|
| | d | |
| liggja á <peningunum> | |
| sidde på <pengene> |
|
|
|
|
| 6 |
|
| liggja + eftir | |
| það liggur <mikið> eftir <hana> | |
| <hun> har udrettet <meget> |
|
|
|
| 7 |
|
| liggja + frammi | |
| <eyðublaðið> liggur frammi | |
| <blanketten> ligger fremme |
|
|
|
| 8 |
|
| liggja + fyrir | |
| a | |
| liggja fyrir | |
| ligge i sengen; | | tage sig en lur |
|
| | b | |
| liggja fyrir dauðanum | |
| ligge for døden |
|
| | c | |
| það liggur fyrir að <ákveða þetta> | |
| det er en udfordring at skulle <beslutte dette> |
| | það liggur ekkert fyrir um <þetta> | |
| <det> foreligger der ikke noget om |
|
| | d | |
| <þetta> á fyrir <henni> að liggja | |
| der er <det>, der venter <hende> | | það átti ekki fyrir honum að liggja að koma til Ameríku | |
| han skulle ikke opleve at komme til Amerika |
|
| | <þetta> liggur fyrir <honum> | |
| det er <det>, der venter <ham> | | við vissum ekki að þetta lægi fyrir okkur | |
| vi vidste ikke, at det var det, der ventede os |
|
|
| | e | |
| <þetta> liggur opið fyrir <honum> | |
| <han> har nemt ved <det her> |
|
|
|
|
| 9 |
|
| liggja + í | |
| a | |
| liggja í <flensu> | |
| ligge syg med <influenza> |
|
| | b | |
| þannig liggur í því | |
| sådan er det, det forholder sig sådan | | þannig lá í því að þeir ætluðu að hittast um kvöldið | |
| det var sådan, at de havde tænkt sig at mødes om aftenen |
|
|
| | c | |
| það liggur í augum uppi | |
| det er indlysende |
|
| | d | |
| <spenna> liggur í loftinu | |
| luften er ladet med <spænding> |
|
| | e | |
| liggja í því | |
| få prygl (lide nederlag) | | þar lástu í því! | |
| der fik du prygl! |
|
|
|
|
|
| 10 |
|
| liggja + með | |
| liggja með <henni> | |
| gå i seng med <hende> |
|
|
|
| 11 |
|
| liggja + niðri | |
| <starfsemin> liggur niðri | |
| <arbejdet> ligger stille | | flugsamgöngur lágu niðri í óveðrinu | |
| flytrafikken lå stille under uvejret |
|
|
|
|
| 11 |
|
| liggja + nærri | |
| það lá nærri <öngþveiti> | |
| der var lige ved at opstå <panik> | | það lá nærri að hann æki út af | |
| han var lige ved at køre af vejen |
|
|
|
|
| 12 |
|
| liggja + undir | |
| a | |
| liggja undir grun | |
| være mistænkt |
|
| | b | |
| <viðurinn> liggur undir skemmdum | |
| <tømmeret> er i fare for at blive ødelagt |
|
|
|
|
| 12 |
|
| liggja + til | |
| <sterk rök> liggja til <þess> | |
| <det> er der <vægtige argumenter> for | | margar ástæður liggja til þess að salurinn er heppilegur | |
| der er flere grunde til, at denne sal er velegnet |
|
|
|
|
| 13 |
|
| liggja + úti | |
| liggja úti | |
| sove under åben himmel | | ligge i telt |
|
|
|
| 14 |
|
| liggja + við | |
| a | |
| <þetta> liggur beint við | |
| <det> er oplagt | | <det> er naturligt | | það lá beint við að spyrja bóndann til vegar | |
| det var oplagt at spørge bonden om vej |
|
|
| | b | |
| <mér> liggur við <köfnun> | |
| subjekt: þágufall | | <jeg> er lige ved at blive <kvalt> |
| | það lá við <árekstri> | |
| der var overhængende fare for <sammenstød> | | það lá við að hann missti jafnvægið | |
| han var lige ved at miste/tabe balancen |
|
| | það lá við sjálft að <hann félli útbyrðis> | |
| <han> var lige ved at <falde over bord> |
|
| | c | |
| það liggja <háar sektir> við <brotinu> | |
| <den forbrydelse> straffes <med høje bøder> |
|
| | d | |
| ef / þegar mikið liggur við | |
| i nødstilfælde | | om nødvendigt | | ef mikið lá við afgreiddi eigandinn sjálfur í búðinni | |
| om nødvendigt ekspederede ejeren selv i butikken |
|
|
| | e | |
| liggja við | |
| gamalt | | ligge i telt |
|
|
|
|
| 16 |
|
| liggja + yfir | |
| liggja yfir <þessu> | |
| sidde med <det her>, arbejde hårdt med <dette> | | hann lá lengi yfir heimadæmunum | |
| han sad længe med regnestykkerne |
|
|
|
|
|
|
| láta ekki sitt eftir liggja |
|
| ikke unddrage sig |
|