|
framburður |
| beyging |
| fallstjórn: þolfall |
| 1 |
|
| (ýta af stað) | | jage | | drive | | hún rak hundinn úr garðinum | |
| hun jog hunden ud af haven |
| | þeir ráku kindurnar á undan sér | |
| de drev fårene frem |
| | mamma hennar rak hana til að taka til | |
| hendes mor gav hende ordre om at rydde op |
|
|
| 2 |
|
| (úr vinnu) | | fyre, afskedige; | | bortvise | | þau eru búin að reka garðyrkjumanninn | |
| de har fyret gartneren |
| | hann var rekinn fyrir óstundvísi | |
| han blev fyret for ikke at møde til tiden |
|
|
| 3 |
|
| (slá utan í) | | (ramme noget med voldsom kraft:) støde | | hún rak hnéð í borðbrúnina | |
| hun stødte sit knæ mod kanten af bordet |
| | reka sig í <borðshornið> | |
| ramle ind i <hjørnet af bordet> | | støde sig på <hjørnet af bordet> | | hann rak hausinn í eldhússkápinn | |
| han stødte hovedet ind i køkkenskabet | | han stødte sit hoved mod køkkenskabet |
| | hún rak tána í stein | |
| hun stødte sin tå på en sten |
|
| | reka sig upp undir | |
| støde mod noget med hovedet (fx loftet, en dørkarm eller lignende) |
|
|
| 4 |
|
| (um vopn) | | stikke | | støde | | hún rekur hnífinn á kaf í kjötið | |
| hun stikker kniven dybt i kødet |
| | hann rak byssuna í bak hennar | |
| han stak pistolen/geværet i ryggen på hende |
|
|
| 5 |
|
| (starfrækja) | | (om virksomhed:) drive | | þau ráku blómabúð í 30 ár | |
| de drev en blomsterforretning i tredive år |
| | hún rekur lækningastofu í miðbænum | |
| hun har en lægepraksis i centrum af byen |
|
|
| 6 |
|
| (á sjónum) | | subjekt: þolfall | | drive | | skylle | | bátinn rak upp að eynni | |
| båden drev ind mod øen |
| | flöskuna rak á land | |
| flasken skyllede op på stranden |
| | það rekur <trjáboli> <í fjöruna> | |
| <drivtømmer> skyller <i land> |
|
|
| 7 |
|
| reka + að | |
| það rekur að því að <byggja þurfi sjúkrahús> | |
| tiden er ved at være inde til at <opføre et nyt sygehus> | | inden for en overskuelig fremtid <må der opføres et nyt sygehus> |
|
|
|
| 8 |
|
| reka + á | |
| reka sig á <fordóma> | |
| støde på <fordomme> | | þau hafa rekið sig á ýmsa galla í reglugerðinni | |
| de er stødt på forskellige mangler i forordningen |
|
|
|
|
| 9 |
|
| reka + á eftir | |
| reka á eftir <honum> | |
| skynde på <ham> | | stofnunin hefur reynt að reka á eftir samningnum | |
| institutionen har forsøgt at presse på for at få aftalen på plads |
|
|
|
|
| 9 |
|
| reka + í | |
| reka augun í <blómvöndinn> | |
| få øje på <blomsterbuketten> | | lægge mærke til <blomsterbuketten> | | ég rak augun í peningaseðla á borðinu | |
| mit blik blev fanget af nogle pengesedler på bordet |
|
|
|
|
| 10 |
|
| reka + ofan í | |
| reka <ummælin> ofan í <hana> | |
| tilbagevise <hendes> <påstand> | | få <hende> til at æde sine ord i <sig> igen |
|
|
|
| 11 |
|
| reka + upp | |
| reka upp <óp> | |
| udstøde <et skrig> | | hann rak upp háan hlátur | |
| han udstødte en høj latter |
|
| | reka upp stór augu | |
| gøre store øjne | | spærre øjnene op | | hún rak upp stór augu þegar hann opnaði dyrnar | |
| hun spærrede øjenene op da han lukkede op |
|
|
|
|
| 12 |
|
| reka + út | |
| reka út úr sér tunguna | |
| række tungen ud af munden |
|
|
|
| 13 |
|
| reka + við | |
| reka við | |
| prutte |
|
|
|
|
|
| reka lestina |
|
| være som rosinen i pølseenden (uformelt, spøgende) | | danne bagtrop | | komme på sidstepladsen | | lið Liverpool rak lestina með 2 stig | |
| Liverpool kom på sidstepladsen med to point |
|
|
| rekast, v |