|
framburður |
| beyging |
| 1 |
|
| stå | | hún stendur í dyragættinni | |
| hun står i døren |
| | þau stóðu við gluggann | |
| de stod ved vinduet |
| | hann hefur staðið hér í 20 mínútur | |
| han har stået her i tyve minutter |
| | standa á fætur | |
| rejse sig (op) |
| | standa upp | |
| rejse sig (op) |
|
|
| 2 |
|
| (om beliggenhed:) ligge, stå | | húsið stendur við árbakkann | |
| huset ligger ved bredden af floden |
| | styttan stendur á miðju torginu | |
| statuen står midt på torvet |
| | tvær skálar stóðu á borðinu | |
| der stod to skåle på bordet |
| | jólatréð stóð úti á miðju gólfi | |
| juletræet stod midt på gulvet |
|
|
| 3 |
|
| (være skrevet:) stå | | hvað stendur á skiltinu? | |
| hvad står der på skiltet? |
| | ég las þetta í dagblaðinu, þetta stóð þar | |
| jeg læste det i avisen, det stod dér |
|
|
| 4 |
|
| stikke ud, stritte | | fætur hennar stóðu út undan sænginni | |
| hendes fødder stak ud under dynen |
| | hár hans stóð út í allar áttir | |
| hans hår strittede i alle retninger |
| | láta hendur standa fram úr ermum | |
| tage fat | | smøge ærmerne op |
|
|
| 5 |
|
| vare, være i gang | | veislan stóð fram á nótt | |
| festen varede til ud på natten |
| | ráðstefnan stendur ennþá | |
| konferencen er stadig i gang |
|
|
| 6 |
|
| gælde, vare | | tilboðið stendur í þrjá daga | |
| tilbuddet gælder i tre dage | | tilbuddet varer i tre dage |
|
|
| 7 |
|
| (om vind og vejr:) være, stå | | vare, stå på | | vindurinn stendur af austri | |
| vinden er i øst | | vinden står i øst |
| | óveðrið hefur staðið í tvo daga | |
| uvejret har varet i to dage |
|
|
| 8 |
|
| stå | | standa höllum fæti | |
| befinde sig i en vanskelig situation | | fyrirtækið stóð höllum fæti á þeim tíma | |
| virksomheden befandt sig i en vanskelig situation på dette tidspunkt |
|
| | standa vel að vígi | |
| stå stærkt |
| | <listasafnið> stendur á gömlum merg | |
| <kunstmuseet> har mange år på bagen |
| | <fyrirtækið> stendur traustum fótum | |
| <virksomheden> står stærkt |
|
|
| 9 |
|
| standa sig <vel> | |
| klare sig <godt> | | hann hefur staðið sig ágætlega í starfinu | |
| han har klaret sig godt på sit arbejde |
| | við stöndum okkur ekki nógu vel í endurvinnslunni | |
| vi gør det ikke godt nok, når det kommer til genbrug |
|
|
|
| 10 |
|
| subjekt: þágufall | | have rejsning, have erektion, have stådreng (óformlegt) | | honum stendur | |
| han har rejsning |
|
|
| 11 |
|
| standa + að | |
| a | |
| standa að <listsýningunni> | |
| være arrangør af <kunstudstillingen> | | stå for <kunstudstillingen> | | nemendafélag skólans stóð að söngleiknum | |
| skolens elevforening satte musicalen op |
|
|
| | b | |
| standa <honum> að baki | |
| stå i skyggen af <ham> | | þessi skáldsaga stendur hinni langt að baki | |
| den her roman er langt dårligere end den anden |
|
|
| | c | |
| standa <hana> að verki | |
| gribe <hende> på fersk gerning | | overraske <hende> | | innbrotsþjófarnir voru staðnir að verki í íbúðinni | |
| indbrudstyvene blev grebet på fersk gerning i butikken |
|
|
|
|
|
| 12 |
|
| standa + af | |
| standa af sér <óveðrið> | |
| vente til <uvejret> går over | | fyrirtækið hefur staðið af sér miklar þrengingar | |
| virksomheden er kommet igennem store vanskeligheder |
|
|
|
|
| 13 |
|
| standa + á | |
| a | |
| hvernig stendur á <þessu>? | |
| hvordan kan det være? | | hvernig stóð á því að fundinum var frestað? | |
| hvad var grunden til, at mødet blev udsat? | | hvorfor blev mødet udsat? |
|
| | <þannig> stendur á <því> | |
| <det> forholder sig <sådan> |
|
| | b | |
| <mér> stendur á sama | |
| <det> spiller ingen rolle for <mig> | | <jeg> er ligeglad | | honum stóð á sama þótt íbúðin væri lítil | |
| han var ligeglad med, at lejligheden var lille |
|
|
| | c | |
| standa fast á <þessu> | |
| holde fast ved <det her> |
|
| | d | |
| það stendur <þannig> á | |
| det er <sådan> | | det forholder sig <på den måde> |
| | það stendur <illa> á fyrir <mér> | |
| det passer <mig> <dårligt> |
| | eins og stendur / eins og er | |
| for øjeblikket | | forstjórinn er upptekinn eins og stendur | |
| direktøren er optaget for øjeblikket |
|
|
| | e | |
| láta ekki á sér standa | |
| ikke lade vente på sig |
| | það stendur á <svari> | |
| det trækker ud med <svaret> |
| | það stendur ekki á <mér> | |
| det skal ikke trække ud på grund af <mig>, <jeg> er klar | | ekki stóð á mönnum að veita aðstoð sína | |
| man tøvede ikke med at tilbyde sin hjælp |
|
|
|
|
|
| 14 |
|
| standa + á bak við | |
| standa á bak við <þessi áform> | |
| stå bag <disse planer> | | ekki er vitað hverjir stóðu á bak við sprengjutilræðið | |
| man ved ikke, hvem der stod bag bombeattentatet |
|
|
|
|
| 15 |
|
| standa + frammi fyrir | |
| standa frammi fyrir <miklum vanda> | |
| stå over for <store problemer> |
|
|
|
| 16 |
|
| standa + fyrir | |
| standa fyrir <tónleikunum> | |
| arrangere <koncerten> |
|
|
|
| 17 |
|
| standa + gegn | |
| standa gegn <þessari hugmynd> | |
| være imod <denne idé> | | være modstander af <denne idé> |
|
|
|
| 18 |
|
| standa + hjá | |
| standa hjá | |
| forholde sig passiv | | se passivt til | | þeir stóðu bara hjá og horfðu á áflogin | |
| de stod bare passivt og så på slagsmålet |
|
|
|
|
| 19 |
|
| standa + í | |
| a | |
| standa í <húsbyggingu> | |
| stå midt i et <husbyggeri> |
| | standa í stappi | |
| strides |
| | standa í stórræðum | |
| være i gang med et stort projekt |
|
| | b | |
| <bitinn> stendur í <honum> | |
| <han> får <bidden> galt i halsen | | <han> kløjes i <bidden> |
|
|
|
|
| 20 |
|
| standa + með | |
| standa með <henni> | |
| holde med <hende> | | være på <hendes> side | | hún hefur alltaf staðið með mér í deilunni | |
| hun har hele tiden været på min side i konflikten |
|
|
|
|
| 21 |
|
| standa + saman | |
| standa saman | |
| stå sammen | | verkafólkið stóð saman um réttindamál sín | |
| arbejderne stod sammen om deres rettigheder |
|
|
|
|
| 22 |
|
| standa + til | |
| það stendur til að <halda veislu> | |
| man planlægger at <holde en fest> |
| | það stendur mikið til | |
| der er store forberedelser i gang |
|
|
|
| 23 |
|
| standa + undir | |
| standa (ekki) undir <kostnaðinum> | |
| (ikke) være profitabelt | | (ikke) være <omkostningerne> værd |
| | standa (ekki) undir nafni | |
| (ikke) leve op til sit navn |
|
|
|
| 24 |
|
| standa + upp á | |
| það stendur upp á <hana> | |
| det er op til <hende> |
|
|
|
| 25 |
|
| standa + upp úr | |
| a | |
| <grastoppar> standa upp úr <snjónum> | |
| <græstotter> stikker op over <sneen> |
|
| | b | |
| <þetta> stendur upp úr | |
| <dette> skiller sig ud | | síðasta atriðið á tónleikunum stóð upp úr | |
| koncertens sidste stykke skilte sig ud |
|
|
|
|
|
| 26 |
|
| standa + uppi | |
| a | |
| standa uppi eignalaus | |
| have mistet alt | | stå tomhændet tilbage |
| | standa uppi slyppur og snauður | |
| stå ribbet og flået tilbage |
|
| | b | |
| líkið stendur uppi | |
| gamalt | | liget er kistelagt i hjemmet |
|
|
|
|
| 27 |
|
| standa + við | |
| standa við <loforðið> | |
| holde <sit løfte> | | stå ved <sit løfte> | | stjórnvöld hafa ekki staðið við að byggja nýja brú | |
| myndighederne har ikke indfriet deres løfte om at bygge en ny bro |
|
|
|
|
| 28 |
|
| standa + yfir | |
| a | |
| standa yfir <henni> | |
| holde øje med <hende> | | stå ved siden af <hende> | | hann stóð yfir mér meðan ég skrifaði bréfið | |
| han stod ved siden af mig, mens jeg skrev brevet |
|
|
| | b | |
| <ráðstefnan> stendur yfir | |
| <konferencen> er i fuld gang |
|
|
|
|
| standast, v |
| staðinn, adj |
| standandi, adj |