|
framburður |
| beyging |
| 1 |
|
| (með oddhvössum hlut) | | fallstjórn: þolfall | | stikke | | hún stingur nálinni í efnið | |
| hun stikker nålen i stoffet |
| | hann stakk gafflinum í kjötið | |
| han stak gaflen i kødet |
| | hann var stunginn af geitungi | |
| han blev stukket af en hveps |
| | stinga sig | |
| stikke sig | | ég stakk mig á kaktus | |
| jeg stak mig på en kaktus |
|
|
|
| 2 |
|
| (setja) | | fallstjórn: þágufall | | stikke, stoppe, putte | | ég stakk miðanum í vasann | |
| jeg stak sedlen/billetten i lommen, jeg stoppede sedlen/billetten i lommen |
| | hún stingur bréfinu í póstkassann | |
| hun putter brevet i postkassen |
| | hann stakk brauðsneiðum í ristina | |
| han puttede brødet i brødristeren |
| | selurinn stingur hausnum upp úr sjónum | |
| sælen stikker hovedet op af vandet |
| | stinga <pennanum> á sig | |
| putte <pennen> i lommen |
| | stinga <brjóstsykursmola> upp í sig | |
| putte <et bolsje> i munden |
|
|
| 3 |
|
| (um kláða) | | fallstjórn: þolfall | | stikke, kradse | | þessi ullarpeysa stingur | |
| denne uldtrøje kradser |
|
|
| 4 |
|
| fallstjórn: þágufall | | stinga sér | |
| springe på hovedet (i vandet) | | krakkarnir stungu sér í sundlaugina | |
| børnene sprang på hovedet i svømmehallen |
|
| | stinga sér til sunds | |
| springe på hovedet i vandet |
|
|
| 5 |
|
| fallstjórn: þolfall | | <þetta> stingur <mig> | |
| <det> slår <mig> | | það stakk mig hvað hann var kærulaus | |
| det slog mig hvor nonchalant han var |
|
|
|
| 6 |
|
| stinga + að | |
| fallstjórn: þágufall | | stinga <þessu> að <henni> | |
| gøre <hende> opmærksom på <dette>, nævne <dette> over for <hende> | | hún stakk því að mér að sækja um þennan styrk | |
| hun foreslog at jeg skulle søge dette legat |
|
|
|
|
| 7 |
|
| stinga + af | |
| stinga af | |
| stikke af, smutte væk, snige sig, liste af | | þjófarnir stungu af með ránsfenginn | |
| tyvene stak af med deres bytte |
| | hún stakk af úr samkvæminu | |
| hun smuttede fra festen |
|
|
|
|
| 8 |
|
| stinga + á | |
| stinga á sig <peningunum> | |
| stikke <pengene> til sig | | þjófurinn stakk á sig fimm sígarettupökkum | |
| tyven stak fem pakker cigaretter til sig |
|
| | stinga á <kýlinu> | |
| punktere <bylden> |
|
|
|
| 9 |
|
| stinga + inn | |
| fallstjórn: þágufall | | stinga <honum> inn | |
| sætte <ham> bag lås og slå, bure <ham> inde |
|
|
|
| 10 |
|
| stinga + niður | |
| stinga niður <túlípanalaukum> | |
| fallstjórn: þágufall | | plante <tulipanløg>, sætte <tulipanløg> |
| | <flensan> stingur sér niður | |
| <influenzaen> dukker op |
|
|
|
| 11 |
|
| stinga + undan | |
| fallstjórn: þágufall | | stinga <peningunum> undan | |
| stikke <penge> i egen lomme, begå underslæb | | hún var kærð fyrir að stinga undan fé fyrirtækisins | |
| hun blev anklaget for at begå underslæb i virksomheden |
|
|
|
|
| 12 |
|
| stinga + upp | |
| fallstjórn: þolfall | | stinga upp <kálgarðinn> | |
| grave <køkkenhaven>, vende jorden i <køkkenhaven> |
|
|
|
| 13 |
|
| stinga + upp á | |
| stinga upp á <þessu> | |
| foreslå <det her> | | þær stungu upp á gönguferð í skóginum | |
| de foreslog en tur i skoven |
|
|
|
|
| 14 |
|
| stinga + upp í | |
| fallstjórn: þágufall | | stinga <jarðarberi> upp í sig | |
| putte <et jordbær> i munden | | ég stakk upp í mig súkkulaðimola | |
| jeg puttede et stykke chokolade i munden |
|
|
|
|
| 15 |
|
| stinga við | |
| stinga við | |
| halte, humpe | | hann stingur við eins og hann hafi meitt sig | |
| han humper som om han har slået sig |
|
|
|
|
|
|
| stinga saman nefjum |
|
| tale sammen under fire øjne |
|
| stingast, v |
| stingandi, adj |