|
framburður |
| beyging |
| 1 |
|
| (gefa gjöf) | | fallstjórn: þágufall + þolfall | | give | | hann gaf henni hring | |
| han gav hende en ring |
| | þau gáfu afmælisbarninu góða gjöf | |
| de gav fødselsdagsbarnet en fin gave |
| | mér var gefin þessi bók | |
| jeg fik denne bog foræret |
| | henni voru gefnir leðurhanskar | |
| hun fik et par skindhandsker |
|
|
| 2 |
|
| (veita) | | fallstjórn: þágufall + þolfall | | give | | hann gaf mér leyfi til að skreppa frá | |
| han gav mig lov til at smutte et øjeblik |
| | þeir gefa okkur kost á að andmæla | |
| de giver os mulighed for at protestere |
| | vinnustaðurinn gefur frí í dag | |
| arbejdspladsen giver personalet fri i dag |
| | föngunum var gefið frelsi | |
| fangerne blev sluppet fri; | | fangerne fik amnesti |
|
|
| 3 |
|
| (gefa mat) | | fallstjórn: þágufall + þolfall | | give at spise, beværte, byde på; | | fodre (um dýr) | | ég þarf að gefa kettinum | |
| jeg skal fodre katten |
| | hann gaf gestinum að borða | |
| han beværtede den besøgende, han gav gæsten noget at spise |
| | hún gaf börnunum súpu og brauð | |
| hun gav børnene suppe og brød |
| | gestunum var gefið vín og snittur | |
| gæsterne blev budt på vin og snitter |
|
|
| 4 |
|
| fallstjórn: þolfall | | gefa sig | |
| give efter, gå i stykker | | gamla brúin gaf sig undan vörubílnum | |
| den gamle bro gav efter under vægten af lastbilen |
| | vatnsrör gaf sig í frostinu | |
| frosten sprængte vandrøret, vandrøret sprang i frosten |
| | þessir skór eru farnir að gefa sig | |
| disse gamle sko er ved at være udtrådte |
|
|
|
| 5 |
|
| fallstjórn: þolfall | | gefa sig á vald <tilfinningunum> | |
| give sig <sine følelser> i vold |
|
|
| 6 |
|
| fallstjórn: þágufall | | gefa sér <þetta> | |
| antage <at ...> | | gefum okkur að allir jöklar á landinu bráðni, hvað verður þá? | |
| lad os antage at alle gletjsere i landet smelter, hvilke konsekvenser vil det få? |
|
|
|
| 7 |
|
| það gefur <góðan byr> | |
| der er <godt sejlvejr> |
| | það gefur á bátinn | |
| bølgerne slår ind over båden |
|
|
| 8 |
|
| gefa + að | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa sig að <þessu> | |
| engagere sig i <dette> | | hún hefur gefið sig alveg að góðgerðarmálum | |
| hun bruger alle sine kræfter på velgørenhedsarbejde, hun er dybt involveret i velgørenhedsarbejde |
|
|
|
|
| 9 |
|
| gefa + af | |
| <jörðin> gefur <lítið> af sér | |
| <gården/jorden> giver et <ringe> udbytte |
|
|
|
| 10 |
|
| gefa + á | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa sig á tal við <hana> | |
| give sig til at tale med <hende>, indlede en samtale med <hende>, komme i snak med <hende>, henvende sig til <hende> | | ég gaf mig á tal við lögregluþjón | |
| jeg henvendte mig til en politibetjent | | jeg kom i snak med en politibetjent |
|
|
|
|
| 11 |
|
| gefa + eftir | |
| gefa eftir | |
| 1 | |
| (slaka á e-u) | | give sig, rokke sig | | launþegar ætla ekkert að gefa eftir í samningunum | |
| lønmodtagerne har ikke tænkt sig at give sig i forhandlingerne |
|
| | 2 | |
| (teygjast) | | give sig; | | være elastisk | | buxurnar eru þröngar en efnið gefur vel eftir | |
| bukserne er stramme, men stoffet er elastisk |
|
|
| | gefa <honum> <ekkert> eftir | |
| fallstjórn: þágufall | | <ikke> stå tilbage for <ham> | | hún er góð í skák en hann gefur henni ekkert eftir | |
| hun er god til skak, men han står ikke tilbage for hende |
| | ódýru þvottavélarnar gáfu þeim dýru lítið eftir í könnunum | |
| forbrugerundersøgelser har vist at de billige vaskemaskiner ikke står tilbage for de dyre |
|
|
|
|
| 12 |
|
| gefa + fram | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa sig fram | |
| melde sig | | stå frem | | tvö vitni að árekstrinum hafa gefið sig fram | |
| to vidner til bilulykken har meldt sig, to vidner til bilulykken står frem |
| | þjófurinn gaf sig fram við lögregluna | |
| tyven meldte sig selv hos politiet |
|
|
|
|
| 13 |
|
| gefa + frá | |
| gefa frá sér <lykt> | |
| udsende <lugt> | | blómin gefa frá sér sæta angan | |
| blomsterne udsender en sød duft |
| | hvalir geta gefið frá sér hátt hljóð | |
| hvaler kan udsende høje lyde |
|
| | gefa frá sér <verkefnið> | |
| overgive <arbejdet> (til en anden); | | opgive at udføre <arbejdet> |
|
|
|
| 14 |
|
| gefa + fyrir | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa <mikið> fyrir <hestinn> | |
| betale <en høj pris> for <hesten> | | hvað gáfuð þið fyrir þennan bíl? | |
| hvor meget gav I for bilen? |
|
| | gefa <ekki mikið> fyrir <orð hans> | |
| <ikke> give <meget> for <hvad han siger> | | <ikke> tillægge <hans udsagn> <høj værdi> |
|
|
|
| 15 |
|
| gefa + inn | |
| fallstjórn: þágufall + þolfall | | gefa <henni> inn lyf | |
| give <hende> medicin |
|
|
|
| 16 |
|
| gefa + í | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa í | |
| speede op, øge farten | | hún gaf í þegar þorpið var að baki | |
| hun speedede op da hun var kommet ud af landsbyen, hun trådte speederen i bund da hun var kommet ud af landsbyen |
|
| | gefa sig í <þetta> | |
| engagere sig i <dette> |
|
|
|
| 17 |
|
| gefa + saman | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa <þau> saman | |
| vi(e) <dem> | | þau voru gefin saman í lítilli kirkju | |
| de blev viet i en lille kirke | | de blev gift i en lille kirke |
|
|
|
|
| 18 |
|
| gefa + til baka | |
| fallstjórn: þágufall + þolfall | | gefa <honum> <smápeninga> til baka | |
| give <ham> <mønter> tilbage | | búðarkonan gaf mér of lítið til baka | |
| ekspeditricen gav mig for lidt tilbage |
|
|
|
|
| 19 |
|
| gefa + upp | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa <þetta> upp | |
| oplyse <dette>, opgive <dette> | | maðurinn sem hringdi gaf ekki upp rétt nafn | |
| manden der ringede, opgav ikke sit rigtige navn | | manden der ringede, opgav falsk navn |
| | hún vill ekki gefa upp aldur sinn | |
| hun vil ikke opgive sin alder | | hun vil ikke oplyse sin alder |
|
| | gefa upp <tekjur sínar> | |
| selvangive <sin indkomst> |
|
|
|
| 20 |
|
| gefa + út | |
| fallstjórn: þolfall | | gefa út <bækur> | |
| udgive <bøger> | | bókin er gefin út í stóru upplagi | |
| bogen er udkommet i et stort oplag |
|
|
|
|
| gefast, v |
| gefinn, adj |
| uppgefinn, adj |