| |
framburður |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | lag | | | lag af <jarðvegi> | | |
| | et lag <jord>, <jord>lag |
|
|
| | 2 |
| |
| | (dægurlag) | | | melodi, sang, nummer | | | lag eftir <hana> | | |
| | en melodi/et stykke musik af <hende> |
| | | lag við <nýjan texta> | | |
| | en melodi til <en ny tekst> |
| | | taka lagið | | |
| | synge, begynde at synge |
|
|
| | 3 |
| |
| | (lögun) | | | form, facon | | | lagið á <hlutnum> | | |
| | <tingenes> form |
| | | <styttan> er <undarleg> í laginu | | |
| | <statuen> har en <underlig> form |
|
|
| | 4 |
| |
| | (regla/skipulag) | | | orden | | | færa <allt> úr lagi | | |
| | skabe uorden <i alting> |
| | | kippa/koma <málinu> í lag | | |
| | ordne <sagen>, få <sagen> på plads |
| | | koma <þessu> í samt lag | | |
| | få skik på <dette> |
| | | <útvarpið> er í lagi | | |
| | <radioen> fungerer |
|
|
| | 5 |
| |
| | (aðferð) | | | måde | | | hafa lag á <honum> | | |
| | kunne håndtere <ham/den> | | | hún hefur lag á því að láta fólk hlæja | | |
| | hun har en evne til at få folk til at grine |
|
| | | koma <honum> upp á lagið með <þetta> | | |
| | lære <ham> <dette>, træne <ham> i <det> |
| | | komast upp á lagið með <þetta> | | |
| | opnå det rette håndelag, komme i træning |
| | | kunna lagið á <þessu> | | |
| | være god til <dette>, have greb om <det her>, have det rette håndelag |
|
|
| | 6 |
| |
| | (stunga) | | | stik (med et spidst eller skarpt redskab (fx kniv eller sværd)) |
|
| |
|
| | allt í lagi |
| |
| | o.k. (også i formen 'OK' eller 'ok'), okay, helt i orden |
|
| | ganga á lagið |
| |
| | forfølge noget, kaste sig ud i noget, klø på |
|
| | leggja lag sitt við <hana> |
| |
| | omgås <hende>, søge <hendes> selskab |
|
| | leita lags um að <stökkva í land> |
| |
| | undersøge muligheden for at <springe i land>, forsøge at <springe i land> |
|
| | nú er lag |
| |
| | nu er tiden inde, nu er det rette øjeblik kommet |
|
| | slá <hana> út af laginu |
| |
| | vippe <hende> af pinden, gøre <hende> usikker |
|
| | sæta lagi |
| |
| | benytte lejligheden |
|
| | vera snöggur upp á lagið |
| |
| | være kvik/rap i replikken |
|
| | það/nú er allt í lagi |
| |
| | det/nu er alt i orden |
|
| | það er allt í lagi með <hana> |
| |
| | <hun> har det godt, der er ikke noget i vejen med <hende> |
|
| | <þetta> er fjarri lagi |
| |
| | <det> er noget sludder |
|
| | það er í lagi að <gera þetta seinna> |
| |
| | det er i orden at <gøre det senere/udsætte det> |
|
| | <ég verð kominn heim kl. 7> í síðasta lagi |
| |
| | <jeg kommer hjem> senest <klokken syv> |
|
| | <gera þetta> í <tvennu> lagi |
| |
| | <gøre dette> i <to> omgange |
|
| | <þetta er þannig> í <fyrsta, öðru> lagi |
| |
| | for det <første, andet> <er det sådan> |
|
| | <athöfnin tekur> í <hæsta> lagi <tíu mínútur> |
| |
| | <ceremonien varer> højst <ti minutter> |
|
| | <þetta> slær <hann> út af laginu |
| |
| | <dette> bringer <ham> ud af fatning |
|