| |
framburður |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | (stjórna) | | | fallstjórn: þágufall | | | bestemme | | | forstjórinn ræður öllu í fyrirtækinu | | |
| | direktøren bestemmer alting i virksomheden |
| | | ég ræð vinnutíma mínum | | |
| | jeg bestemmer selv hvornår jeg arbejder |
| | | þú mátt ráða hvað verður í matinn | | |
| | du må bestemme hvad vi skal have at spise |
| | | við ráðum ekki veðrinu | | |
| | vi kan ikke bestemme over vejret, vi har ikke indflydelse på vejret |
| | | ráða engu um <þetta> | | |
| | ikke have noget at skulle have sagt om <dette>, ikke have indflydelse på <dette> | | | gjaldkerinn ræður engu um starfsemi bankans | | |
| | kassereren har ingen indflydelse på driften af banken |
|
| | | ráða ferðinni | | |
| | bestemme farten | | | hann lét hestinn ráða ferðinni | | |
| | han lod hesten bestemme farten |
|
| | | ráða lögum og lofum | | |
| | sidde på magten | | | herforingjar ráða lögum og lofum í landinu | | |
| | generalerne sidder på magten i landet |
|
| | | ráða ríkjum | | |
| | regere, herske over | | | konungurinn réð ríkjum í Noregi | | |
| | kongen herskede over Norge |
|
| | | ráða úrslitum | | |
| | afgøre | | | við keyptum hornsófann, liturinn á honum réð úrslitum | | |
| | farven var afgørende for vores køb af hjørnesofaen |
|
| | | þú rétt ræður því | | |
| | du vover, du kommer til at fortryde det, du kan lige understå dig i at ... | | | þú rétt ræður hvort þú segir frá þessu! | | |
| | du vover på at sige noget! |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (ráðleggja) | | | fallstjórn: þágufall | | | råde, anbefale | | | ég réð honum að fara til læknis | | |
| | jeg rådede ham til at gå til læge | | | jeg anbefalede ham at gå til læge |
| | | ráða <honum> frá <þessu> | | |
| | fraråde <ham> at gøre <det her>, råde <ham> fra at gøre <det her> | | | hann ræður mér frá að fara í langa sjóferð | | |
| | han råder mig fra at tage på en lang sejltur |
|
|
|
| | 3 |
| |
| | (ráða til starfa) | | | fallstjórn: þolfall | | | ansætte | | | skólinn ætlar að ráða fjóra nýja kennara | | |
| | skolen vil ansætte fire nye lærere |
| | | hún réð sig sem þernu hjá drottningunni | | |
| | hun fik ansættelse som dronningens hofdame |
| | | ráða <hana> í vinnu | | |
| | ansætte <hende> |
| | | ráða <fólk> til starfa | | |
| | ansætte <personale> |
|
|
| | 4 |
| |
| | (um þraut o.fl.) | | | fallstjórn: þolfall | | | løse | | | tyde | | | hann gat ekki ráðið gátuna | | |
| | han kunne ikke løse gåden |
| | | hún ræður stundum drauma fyrir fólk | | |
| | hun tyder somme tider drømme for folk |
| | | ráða í <skriftina> | | |
| | tyde <skriften> |
|
|
| | 5 |
| |
| | fallstjórn: þolfall | | | ráða <þetta> af <orðum hans> | | |
| | slutte <dette> ud fra <hans ord> | | | tolke <hans ord> <sådan> |
|
|
| | 6 |
| |
| | ráða sér ekki | | |
| | ikke kunne beherske sig | | | börnin réðu sér ekki fyrir gleði | | |
| | børnene jublede af glæde |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | ráða + af | | |
| | fallstjórn: þolfall | | | ráða <hann> af dögum | | |
| | myrde <ham>, få <ham> dræbt | | | forsetinn var ráðinn af dögum árið 1980 | | |
| | præsidenten blev myrdet i 1980 |
|
|
|
|
| | 8 |
| |
| | ráða + fram úr | | |
| | ráða fram úr <erfiðleikunum> | | |
| | finde en løsning på <problemerne> | | | finde en vej ud af <problemerne> |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | ráða + fyrir | | |
| | ráða fyrir <landinu> | | |
| | styre <landet>, råde over <landet> | | | Spánverjar réðu fyrir miklum flota | | |
| | spanierne rådede over en stor flåde |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | ráða + við | | |
| | ráða við <andstæðinginn> | | |
| | kunne magte <modstanderen> | | | kunne klare <modstanderen> | | | hann ræður vel við hinn strákinn og er ekkert hræddur | | |
| | han kan godt klare den anden dreng og er ikke spor bange |
|
| | | ráða við <starfið> | | |
| | kunne magte <arbejdet> | | | nemendurnir ráða ekki við svona erfið dæmi | | |
| | eleverne kan ikke magte så svære regnestykker |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | ráða + yfir | | |
| | hafa yfir að ráða/ráða yfir <góðum tækjabúnaði> | | |
| | have <godt teknisk udstyr> til sin rådighed, råde over <noget godt teknisk udstyr> | | | hún ræður yfir miklum auðæfum sem aðalerfinginn | | |
| | hun disponerer over en stor formue som hovedarving |
| | | fyrirtækið ræður yfir frábæru starfsfólki | | |
| | virksomheden råder over et særdeles kvalificeret personale |
|
|
|
|
| | ráðast, v |
| | ráðinn, adj |
| | ráðandi, adj |