|
framburður |
| beyging |
| fallstjórn: þolfall |
| 1 |
|
| (sjón) | | se | | við sáum hvítan jökulinn | |
| vi så den hvide gletsjer |
| | ég hef aldrei séð hana áður | |
| jeg har aldrig set hende før |
| | hún sá að hann var einn | |
| hun så at han var alene |
| | sérðu hvað þetta er fallegt blóm! | |
| se den smukke blomst! |
| | sjáðu þessa tertu! | |
| se denne lagkage!; | | har du set den lagkage! |
| | vera <daufur> að sjá | |
| se <trist> ud |
|
|
| 2 |
|
| (skilja) | | se, forstå | | þú sérð að þetta er slæm hugmynd | |
| du kan nok se at det er en dårlig idé |
|
|
| 3 |
|
| láta sjá sig | |
| vise sig |
| | láta ekki sjá sig | |
| blive væk, ikke dukke op |
|
|
| 4 |
|
| sjá + að | |
| sjá að sér | |
| fortryde, komme på andre/bedre tanker | | hann sá að sér og breytti textanum | |
| han kom på bedre tanker og ændrede teksten |
|
|
|
|
| 5 |
|
| sjá + af | |
| a | |
| sjá af <þessu> | |
| undvære <dette> | | máttu sjá af einum tepoka? | |
| kan du undvære et tebrev? |
|
|
| | b | |
| mega ekki af <henni> sjá | |
| ikke kunne undvære <hende> | | henni þótti svo vænt um hvolpinn að hún mátti aldrei af honum sjá | |
| hun var så glad for sin hvalp at hun ikke kunne undvære den et øjeblik |
|
|
|
|
|
| 6 |
|
| sjá + á | |
| a | |
| sjá <þetta> á <henni> | |
| se <det> på <hende> | | ég sá á honum að hann var dapur | |
| jeg kunne se på ham at han var ked af det |
|
|
| | b | |
| það sér á <bílnum> | |
| <bilen> er lidt medtaget | | der er ridser i <bilens lak> |
|
|
|
|
| 7 |
|
| sjá + á bak | |
| sjá á bak <hestinum> | |
| miste <hesten> | | hún varð að sjá á bak ungum unnusta sínum | |
| hun mistede sin kæreste i en ung alder |
|
|
|
|
| 8 |
|
| sjá + eftir | |
| sjá eftir <þessu> | |
| fortryde <dette> | | þau sáu eftir því að hafa boðið honum | |
| de fortrød at de havde inviteret ham |
| | hann sér eftir tímanum sem hefur farið í þetta | |
| han er ærgerlig over den tid han har brugt på dette |
|
|
|
|
| 9 |
|
| sjá + fram á | |
| sjá fram á <bjartari tíma> | |
| se frem til <bedre tider> | | forvente <bedre tider> | | þeir sjá fram á aukna starfsemi fyrirtækisins | |
| de forventer en udvidelse af virksomhedens aktiviteter |
|
|
|
|
| 10 |
|
| sjá + fram úr | |
| sjá (ekki) fram úr <verkefnunum> | |
| (ikke) kunne se en ende på <opgaverne> | | (ikke) kunne overskue <opgaverne> |
|
|
|
| 11 |
|
| sjá + fyrir | |
| a | |
| sjá <þetta> fyrir | |
| forudse <dette> | | við gátum ekki séð þessi vandræði fyrir | |
| vi kunne ikke forudse disse problemer |
|
|
| | b | |
| sjá <þetta> fyrir sér | |
| se <dette> for sig | | forestille sig <dette> | | við sjáum fyrir okkur gott sýningarrými í austurendanum | |
| vi forestiller os at der kan indrettes et godt udstillingslokale i den østlige ende |
|
|
| | c | |
| sjá fyrir <fjölskyldunni> | |
| forsørge <familien> |
|
| | d | |
| sjá <honum> fyrir <ritföngum> | |
| forsyne <ham> med <skriveredskaber> | | udstyre <ham> med <skriveredskaber> | | fyrirtækið sér honum fyrir vinnufatnaði | |
| firmaet sørger for arbejdstøj til ham |
|
|
| | e | |
| það sér fyrir endann á <verkfallinu> | |
| <strejken> nærmer sig sin afslutning |
|
|
|
|
| 12 |
|
| sjá + í | |
| sjá í <selinn> | |
| få et glimt af <sælen> | | ég gat rétt séð í kirkjuturninn í þokunni | |
| jeg kunne lige skimte kirketårnet i tågen |
|
| | það sér ekki í <húsið> | |
| man kan ikke se <huset> | | það sá ekki í grindverkið fyrir snjó | |
| man kunne ikke se hegnet for sne | | hegnet var dækket af sne |
|
|
|
|
| 13 |
|
| sjá + í gegnum | |
| sjá í gegnum <þetta> | |
| gennemskue <dette> |
|
|
|
| 14 |
|
| sjá + til | |
| a | |
| sjá til | |
| få se | | afvente | | sjáum til hvort gatan verður ekki lagfærð | |
| vi får se om gaden ikke bliver lavet |
|
|
| | b | |
| sjá til <hennar> | |
| iagttage <hende> | | tage <hende> på fersk gerning | | se hvad <hun> laver | | hann athugaði hvort nokkur sæi til hans | |
| han tjekkede om der var nogen der kunne se ham |
|
|
| | c | |
| sjá til þess | |
| sørge for | | hann sá til þess að nóg væri af veitingum | |
| han sørgede for at der var nok at drikke og spise |
|
|
| | d | |
| sjá til sólar | |
| se solen |
| | það sér til <fjalla> | |
| der er god sigbarhed så man kan se <bjergene> |
|
|
|
|
| 15 |
|
| sjá + um | |
| a | |
| sjá um <heimilið> | |
| stå for <husholdningen> | | hann sá um uppvaskið | |
| han tog sig af opvasken |
|
|
| | b | |
| sjá sig um | |
| se sig omkring | | þau ætla að sjá sig um á meginlandinu í sumar | |
| de har tænkt sig at rejse rundt på kontinentet til sommer |
|
|
|
|
|
| 16 |
|
| sjá + út | |
| sjá <þetta> út | |
| finde på <dette> | | udtænke <dette> | | hún sér oft út sniðugar lausnir | |
| hun finder tit på smarte løsninger |
|
|
|
|
| 17 |
|
| sjá + út úr | |
| það sér ekki út úr augum | |
| man kan ikke se en hånd for sig |
|
|
|
| 18 |
|
| sjá + við | |
| sjá við <honum> | |
| gennemskue <ham> |
|
|
|
| sjást, v |