| |
framburður |
| | beyging |
| | fallstjórn: þágufall |
| | 1 |
| |
| | (deila í parta) | | | dele, inddele, dele op | | | hún skipti kökunni í fjóra jafna hluta | | |
| | hun delte kagen i fire lige store dele |
| | | krakkarnir skiptu sér í tvö lið | | |
| | børnene delte sig op i to hold |
| | | jörðinni er skipt í mörg tímabelti | | |
| | jorden er inddelt i mange tidszoner |
| | | það skiptir í tvö horn (um <þetta>) | | |
| | der er delte meninger (om <dette>) |
|
|
| | 2 |
| |
| | (víxla) | | | veksle | | | hann fór í banka til að skipta gjaldeyri | | |
| | han gik i banken for at veksle penge | | | han gik i banken for at købe valuta |
| | | skipta skapi | | |
| | skifte humør | | | hún er mjög róleg og skiptir aldrei skapi | | |
| | hun er altid meget rolig og afbalanceret | | | hun er meget rolig og skifter aldrig humør |
|
| | | skipta litum | | |
| | skifte farve (rødme eller blegne) |
|
|
| | 3 |
| |
| | skipta sér | | |
| | deles (om celle) |
|
|
| | 4 |
| |
| | fallstjórn: (þolfall +) þágufall | | | <þetta> skiptir <mig> máli | | |
| | <det> har betydning for <mig> | | | vetrarmyrkrið er hætt að skipta hana máli | | |
| | vintermørket generer hende ikke længere |
| | | það skiptir engu máli hvor hliðin snýr upp | | |
| | det er hip som hap hvilken side der vender op | | | det kommer ud på ét hvilken side der vender op |
|
| | | <þetta> skiptir engu | | |
| | <det> spiller ingen rolle | | | <det> er ligegyldigt | | | <det> er uden betydning |
|
|
| | 5 |
| |
| | svo dögum skiptir | | |
| | i flere dage | | | i adskillige dage | | | hann lá veikur svo vikum skipti | | |
| | han var syg i flere uger |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | ef því er að skipta | | |
| | hvis det skal være | | | ég get vakað alla nóttina ef því er að skipta | | |
| | jeg kan være vågen hele natten hvis det skal være |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | skipta + af | | |
| | skipta sér af <þessu> | | |
| | blande sig i <det her> | | | hann skipti sér ekki af rifrildi þeirra | | |
| | han blandede sig ikke i deres skænderi |
| | | ég vil ekki skipta mér af því hvernig þú hagar lífi þínu | | |
| | jeg vil ikke blande mig i hvordan du indretter dit liv |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | skipta + á | | |
| | skipta á <þessu tvennu> | | |
| | bytte <disse to ting> | | | bytte <dette> med <dette> | | | þær skiptu á peysunni og skyrtunni | | |
| | de byttede tøj, den enes skjorte mod den andens trøje |
|
| | | skipta á barninu |
|
|
| | 10 |
| |
| | skipta + niður | | |
| | skipta <garðinum> niður | | |
| | dele <haven> op | | | gestunum var skipt niður á tvö gistihús | | |
| | gæsterne blev fordelt på to pensionater |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | skipta + um | | |
| | skipta um <vinnu> | | |
| | skifte <arbejde> | | | hún er búin að skipta um skoðun | | |
| | hun har skiftet mening | | | hun har ændret holdning |
| | | hann flýtti sér að skipta um umræðuefni | | |
| | han skyndte sig at skifte emne |
| | | húsið hefur skipt um eigendur | | |
| | huset har fået nye ejere |
|
| | | skipta um <föt> | | |
| | skifte <tøj> | | | klæde om |
| | | það skiptir um <veður> | | |
| | <vejret> slår om |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | skipta + upp | | |
| | skipta upp <arfinum> | | |
| | dele <arven> |
|
|
|
| | 13 |
| |
| | skipta + út | | |
| | skipta <þessu> út | | |
| | skifte <dette> ud | | | hann skipti rúmdýnunni út fyrir nýja | | |
| | han skiftede sin madras ud med en ny |
| | | það þarf að skipta út rafhlöðunni | | |
| | der skal skiftes batteri |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | skipta + við | | |
| | skipta við <hana> á <bókum> | | |
| | bytte <bøger> med <hende> | | | viltu skipta við mig á tímaritum? | | |
| | skal vi bytte tidsskrifter? |
|
| | | skipta við <þessa búð> | | |
| | handle i <denne butik>, være fast kunde i <denne butik> | | | við skiptum alltaf við sömu kaffibúðina | | |
| | vi er faste kunder i denne kaffebutik | | | vi køber altid kaffe i denne specialbutik |
|
|
|
|
| | skiptast, v |
| | skiptur, adj |