|
framburður |
| beyging |
| fallstjórn: þágufall |
| 1 |
|
| (deila í parta) | | dele, inddele, dele op | | hún skipti kökunni í fjóra jafna hluta | |
| hun delte kagen i fire lige store dele |
| | krakkarnir skiptu sér í tvö lið | |
| børnene delte sig op i to hold |
| | jörðinni er skipt í mörg tímabelti | |
| jorden er inddelt i mange tidszoner |
| | það skiptir í tvö horn (um <þetta>) | |
| der er delte meninger (om <dette>) |
|
|
| 2 |
|
| (víxla) | | veksle | | hann fór í banka til að skipta gjaldeyri | |
| han gik i banken for at veksle penge | | han gik i banken for at købe valuta |
| | skipta skapi | |
| skifte humør | | hún er mjög róleg og skiptir aldrei skapi | |
| hun er altid meget rolig og afbalanceret | | hun er meget rolig og skifter aldrig humør |
|
| | skipta litum | |
| skifte farve (rødme eller blegne) |
|
|
| 3 |
|
| skipta sér | |
| deles (om celle) |
|
|
| 4 |
|
| fallstjórn: (þolfall +) þágufall | | <þetta> skiptir <mig> máli | |
| <det> har betydning for <mig> | | vetrarmyrkrið er hætt að skipta hana máli | |
| vintermørket generer hende ikke længere |
| | það skiptir engu máli hvor hliðin snýr upp | |
| det er hip som hap hvilken side der vender op | | det kommer ud på ét hvilken side der vender op |
|
| | <þetta> skiptir engu | |
| <det> spiller ingen rolle | | <det> er ligegyldigt | | <det> er uden betydning |
|
|
| 5 |
|
| svo dögum skiptir | |
| i flere dage | | i adskillige dage | | hann lá veikur svo vikum skipti | |
| han var syg i flere uger |
|
|
|
| 7 |
|
| ef því er að skipta | |
| hvis det skal være | | ég get vakað alla nóttina ef því er að skipta | |
| jeg kan være vågen hele natten hvis det skal være |
|
|
|
| 8 |
|
| skipta + af | |
| skipta sér af <þessu> | |
| blande sig i <det her> | | hann skipti sér ekki af rifrildi þeirra | |
| han blandede sig ikke i deres skænderi |
| | ég vil ekki skipta mér af því hvernig þú hagar lífi þínu | |
| jeg vil ikke blande mig i hvordan du indretter dit liv |
|
|
|
|
| 9 |
|
| skipta + á | |
| skipta á <þessu tvennu> | |
| bytte <disse to ting> | | bytte <dette> med <dette> | | þær skiptu á peysunni og skyrtunni | |
| de byttede tøj, den enes skjorte mod den andens trøje |
|
| | skipta á barninu |
|
|
| 10 |
|
| skipta + niður | |
| skipta <garðinum> niður | |
| dele <haven> op | | gestunum var skipt niður á tvö gistihús | |
| gæsterne blev fordelt på to pensionater |
|
|
|
|
| 11 |
|
| skipta + um | |
| skipta um <vinnu> | |
| skifte <arbejde> | | hún er búin að skipta um skoðun | |
| hun har skiftet mening | | hun har ændret holdning |
| | hann flýtti sér að skipta um umræðuefni | |
| han skyndte sig at skifte emne |
| | húsið hefur skipt um eigendur | |
| huset har fået nye ejere |
|
| | skipta um <föt> | |
| skifte <tøj> | | klæde om |
| | það skiptir um <veður> | |
| <vejret> slår om |
|
|
|
| 12 |
|
| skipta + upp | |
| skipta upp <arfinum> | |
| dele <arven> |
|
|
|
| 13 |
|
| skipta + út | |
| skipta <þessu> út | |
| skifte <dette> ud | | hann skipti rúmdýnunni út fyrir nýja | |
| han skiftede sin madras ud med en ny |
| | það þarf að skipta út rafhlöðunni | |
| der skal skiftes batteri |
|
|
|
|
| 14 |
|
| skipta + við | |
| skipta við <hana> á <bókum> | |
| bytte <bøger> med <hende> | | viltu skipta við mig á tímaritum? | |
| skal vi bytte tidsskrifter? |
|
| | skipta við <þessa búð> | |
| handle i <denne butik>, være fast kunde i <denne butik> | | við skiptum alltaf við sömu kaffibúðina | |
| vi er faste kunder i denne kaffebutik | | vi køber altid kaffe i denne specialbutik |
|
|
|
|
| skiptast, v |
| skiptur, adj |