(bevæge sig et sted hen for at lave noget eller deltage i noget:) gå i (fx skole, kirke), gå til (fx læge, fysioterapeut eller regelmæssig undervisning eller fritidsaktiviteter)
gå på (fx arbejde, værtshus), deltage (i noget)
margir sóttu útifundinn í gær
der var mange der deltog i udendørsmødet i går
hún sækir kirkju reglulega
hun går regelmæssigt i kirke
hann sækir píanótíma tvisvar í viku
han går til klaver(undervisning) to gange om ugen
sækja sjóinn
være (erhvervs)fisker
sækja vinnu
arbejde
hún sækir vinnu í miðborgina
hun arbejder i centrum af byen
3
(juridisk:) føre en sag
saksóknari sækir málið fyrir hönd ríkisins
anklageren fører sagen på vegne af staten
4
(i boldsport:) angribe, være i offensiven
5
sækja + að
sækja að <þeim>
angribe <dem>
fjandmennirnir sóttu að þeim úr öllum áttum
fjenden angreb dem fra alle sider
erfiðar minningar sóttu að henni
hun var plaget af tunge minder
6
sækja + á
<hugsunin> sækir á <mig>
<tanken> overvælder <mig>
<tanken> trænger sig på
þungar áhyggjur sóttu á hann
han var overvældet af bekymring
7
sækja + fram
sækja fram
rykke frem
herinn sækir stöðugt fram
tropperne rykker hastigt frem
þegar fram í sækir
i fremtiden
med tiden
på lang(t) sigt
þegar fram í sækir ætlum við að efla skógræktina
i fremtiden vil vi satse på opdyrkning af skovene
reksturinn varð arðbær þegar fram í sótti
virksomheden blev profitabel med tiden
8
sækja + heim
sækja <borgina> heim
besøge <byen>
við sóttum heim mörg falleg þorp
vi besøgte mange smukke landsbyer
9
sækja + í
sækja í <kökurnar>
være vild med <kager>
hann sækir mjög í félagsskap hennar
han vil meget gerne være sammen med hende
10
sækja + um
søge
hún sótti um starf hjá fyrirtækinu
hun søgte arbejde hos firmaet
hann er búinn að sækja um í háskólanum
han har søgt om optagelse på universitetet
han har søgt ind på universitetet
sækja í sig veðrið
tage til i styrke (fx om vind eller vulkanudbrud);
opruste (øge indsatsen for noget eller nogen, fx inden for markedsføring);