ISLEX orðabókin
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
veldu orðabók:
so info
 
framburður
 beyging
 1
 
 (öðlast)
 fallstjórn: þolfall
 
 hún fékk bók í afmælisgjöf
 
 hun fik en bog i fødselsdagsgave
 hann fær tímaritið sent heim
 
 han får tidsskriftet med posten
 ég ætla að fá fjögur rúnnstykki
 
 jeg vil gerne have fire rundstykker
 þeir fengu peninga að láni
 
 de lånte penge
 nemendurnir fá langt jólafrí
 
 eleverne får en lang juleferie
 við fengum aðstoð við að mála stofuna
 
 vi fik hjælp til at male stuen
 hann fékk flensu í vetur
 
 han fik influenza i vinter
 2
 
 (rétta e-m e-ð)
 fallstjórn: þágufall + þolfall
 give, overbringe
 ég fékk honum bréfið
 
 jeg gav ham brevet
 3
 
 (taka sér)
 fallstjórn: þágufall + þolfall
   (med refleksivt pronomen:) , få sig, tage, tage sig
 købe
 fá sér sæti
 
 sætte sig (ned), tage plads
 komdu inn og fáðu þér sæti
 
 kom ind og sæt dig ned, kom ind og tag plads (i stolen/sofaen)
 fá sér <mat>
 
 spise, tage sig <noget at spise>
 hann fékk sér glas af vatni
 
 han drak et glas vand, han tog sig et glas vand
 við fengum okkur hressingu á leiðinni
 
 vi fik (os) en forfriskning på vejen
 fá sér <nýjan bíl>
 
 købe <en ny bil>, få sig <en ny bil>
 hún fær sér föt í hverri viku
 
 hun får nyt tøj hver uge, hun køber nyt tøj hver uge
 4
 
 (háttarsögn: mega)
 måtte, , få lov
 börnin fengu að vaka lengi um kvöldið
 
 den aften fik børnene lov til at være længe oppe
 við fengum að prófa hljóðfærin
 
 vi fik lov til at prøve instrumenterne
 hún fær bráðum að kynnast starfinu í frystihúsi
 
 hun får snart indblik i arbejdet i et frysehus
 5
 
 (háttarsögn: geta)
 kunne
 ég fæ ekki séð neitt vandamál hér
 
 jeg kan ikke se noget problem i det her, jeg kan ikke se det problematiske i det her
 fá <þessu> framgengt
 
 få <dette> igennem, gennemføre <dette>
 6
 
 fá + af
 
 með spurningu eða neitun
 fá (ekki) af sér <að gera þetta>
 
 (ikke) nænne <at gøre det her>, (ikke) kunne få sig selv til <at gøre det her>, (ikke) bringe/få (det) over sit hjerte <at gøre det her>
 ég fékk ekki af mér að skilja kettlinginn eftir einan heima
 
 jeg nænnede ikke at efterlade killingen alene hjemme
 7
 
 fá + á
 
 <þetta> fær á <mig>
 
 <det her> påvirker <mig> dybt
 fréttin um brunann fékk mjög á þorpsbúana
 
 nyheden om branden påvirkede beboerne dybt
 fá á baukinn
 
 få på puklen
 8
 
 fá + fyrir
 
 fallstjórn: þolfall
 fá <laun> fyrir <vinnuna>
 
 få/modtage <løn> for <arbejdet>
 þau fengu væna upphæð fyrir bílinn
 
 de fik et pænt beløb for bilen
 fá fyrir ferðina
 
 få betalt, få løn som forskyldt, få på puklen
 sá sem rispaði bílinn minn skal fá fyrir ferðina
 
 den der ridsede min bil, skal få det betalt
 fá fyrir hjartað
 
 få ondt i hjertet;
 få et hjerteanfald
 9
 
 fá + inni
 
 fá inni
 
 blive optaget (på en skole);
 få husly, få overnatning
 fá inni <á gistihúsi>
 
 få overnatning <på et pensionat>
 María og Jósef fengu inni í fjárhúsinu
 
 Maria og Josef fik husly i stalden
 10
 
 fá + í
 
 fallstjórn: þolfall
 fá <mann> í <smíðina>
 
 engagere <en tømrer> til <arbejdet>
 hann fékk pípara í að tengja ofnana
 
 han fik en blikkenslager til at installere radiatorerne
 11
 
 fá + ofan af
 
 fallstjórn: þolfall
 fá <hana> ofan af <þessu>
 
 tale <hende> fra <det>, få <hende> til at opgive <det her>, få <hende> på bedre tanker
 hún fékk hann ofan af því að flytja úr landi
 
 hun fik ham til at opgive tanken om at emigrere
 12
 
 fá + til
 
 fá <hana> til <verksins>
 
 engagere <hende> til <arbejdet>
 við fengum garðyrkjumann til að fella tréð
 
 vi fik en gartner til at fælde træet
 fá sig ekki til <þess>
 
 ikke kunne få sig selv til <at gøre det>, ikke nænne <at gøre det>
 hann fékk sig ekki til að ávíta hana
 
 han nænnede ikke at skælde hende ud
 13
 
 fá + til baka
 
 fallstjórn: þolfall
 fá <100 krónur> til baka
 
 få <100 kroner> tilbage
 ég fékk fullt af smápeningum til baka í búðinni
 
 jeg fik en masse småpenge tilbage i butikken
 14
 
 fá + upp úr
 
 fallstjórn: þolfall
 fá <upplýsingar> upp úr <honum>
 
 få/lokke <oplysninger> ud af <ham>
 ég reyndi að fá upp úr henni uppskriftina að kökunni
 
 jeg forsøgte at lokke opskriften ud af hende
 15
 
 fá + út
 
 fallstjórn: þolfall
 fá <vissa upphæð> út
 
 få <et vist beløb> udbetalt
 fá út <tölu>
 
 nå frem til <et tal>, få <et bestemt tal> som resultat
 ég lagði saman tölurnar og fékk út 60
 
 jeg lagde tallene sammen og fik det til tres
 16
 
 fá + út úr
 
 fallstjórn: þolfall
 fá <eitthvað> út úr <þessu>
 
 få <noget> ud af <det her>
 hvað vill maður fá út úr ástarsambandi?
 
 hvad ønsker man af et kærlighedsforhold?, hvad vil man have ud af et kærlighedsforhold?
 fást, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík