| |
framburður |
| | beyging |
| | 1 |
| |
| | (eiga heima) | | | bo | | | hún býr í Þrándheimi | | |
| | hun bor i Trondhjem |
| | | við búum í sveitinni | | |
| | vi bor på landet |
| | | þau bjuggu við kröpp kjör í borginni | | |
| | de levede under små kår i byen |
| | | búa saman | | |
| | bo sammen | | | þau bjuggu saman í tvö ár | | |
| | de boede sammen i to år |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (um búskap) | | | være bonde, drive landbrug | | | bóndinn bjó á Fossi | | |
| | han drev landbrug på gården Foss, han var bonde på gården Foss |
| | | búa góðu búi | | |
| | drive et blomstrende landbrug |
|
|
| | 3 |
| |
| | búa sig | | |
| | gøre sig klar | | | klæde om | | | klæde sig på | | | ég þarf að búa mig, ég er að fara í óperuna | | |
| | jeg må gøre mig klar, jeg skal i operaen |
| | | búðu þig vel, það er kalt úti | | |
| | klæd dig godt på, det er koldt udenfor |
|
| | | búa sig til ferðar | | |
| | gøre sig klar til at rejse |
|
|
| | 4 |
| |
| | búa + að | | |
| | búa að <reynslu sinni> | | |
| | have glæde af <sine erfaringer>, drage nytte af <sine erfaringer> | | | hann býr að því að hafa verið skipskokkur í 40 ár | | |
| | det kommer ham til gavn at han har været skibskok i fyrre år |
|
| | | búa <vel> að <starfsfólkinu> | | |
| | sørge <godt> for <personale>, give <personalet> <gode arbejdsbetingelser> | | | það er vel búið að nemendum skólans | | |
| | skolens elever har gode forhold |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | búa + til | | |
| | fallstjórn: þolfall | | | búa til <kerti> | | |
| | lave <stearinlys>, støbe <stearinlys> | | | hann bjó til skutlu úr blaðinu | | |
| | han lavede en flyver af papiret, han lavede en papirflyver |
| | | ég bý mér til hillur úr trékassanum | | |
| | jeg laver hylder af trækassen, jeg bygger en reol af trækassen |
|
| | | búa til mat(inn) | | |
| | lave mad |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | búa + um | | |
| | fallstjórn: þolfall | | | búa um rúmið | | |
| | rede seng(en) |
| | | búa um <hana> | | |
| | rede op til <hende> | | | hann bjó um gestinn í sófanum | | |
| | han redte op til gæsten på sofaen |
|
| | | búa um <sárið> | | |
| | forbinde <såret>, sætte plaster på <såret> | | | læknirinn bjó um meiddu höndina | | |
| | lægen forbandt den tilskadekomne hånd |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | búa + undir | | |
| | fallstjórn: þolfall | | | búa sig undir <fundinn> | | |
| | forberede sig til <mødet> | | | íbúarnir þurfa að búa sig undir harðan vetur | | |
| | indbyggerne må forberede sig på en hård vinter |
| | | þau bjuggu sig undir að taka á móti gestunum | | |
| | de gjorde sig klar til at tage imod gæsterne |
|
| | | það býr <eitthvað> undir | | |
| | der ligger noget under |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | búa + út | | |
| | fallstjórn: þolfall | | | búa <hana> út | | |
| | udruste <hende> | | | hún bjó börnin út með hlý föt og nesti | | |
| | hun udrustede børnene med varmt tøj og madpakke |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | búa + við | | |
| | búa við <fjárhagslegt öryggi> | | |
| | leve i <økonomisk> sikkerhed | | | þau bjuggu við kröpp kjör í borginni | | |
| | de levede under små kår i byen |
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | búa + yfir | | |
| | búa yfir <leyndarmáli> | | |
| | bære på <en hemmelighed> | | | hann býr yfir mikilli þekkingu | | |
| | han er i besiddelse af (en) stor viden |
|
|
|
|
| | búast, v |
| | búinn, adj |