|
framburður |
| beyging |
| fallstjórn: þolfall |
| 1 |
|
| (toga) | | trække; | | slæbe; | | bugsere | | hún dró af sér stígvélin | |
| hun trak støvlerne af |
| | hann dregur stólinn að glugganum | |
| han trækker stolen hen til vinduet |
| | þeir draga netin úr sjónum | |
| de hiver nettene ind |
| | draga andann | |
| trække vejret | | hún var hætt að draga andann | |
| hun var holdt op med at trække vejret |
|
|
|
| 2 |
|
| (teikna) | | tegne | | hún dró stóran hring á blaðið | |
| hun tegnede en stor ring på papiret |
|
|
| 3 |
|
| (draga miða) | | trække | | trække op | | miðar voru dregnir upp úr hattinum | |
| man trak lodder op af hatten |
|
|
| 4 |
|
| (seinka) | | udskyde | | forsinke | | trække | | trække ud | | hann dró í mánuð að svara bréfinu | |
| han ventede en måned med at svare på brevet |
| | draga <verkið> á langinn | |
| forsinke <arbejdet> |
|
|
| 5 |
|
| draga sér fé | |
| fallstjórn: þágufall + þolfall | | begå underslæb |
|
|
| 6 |
|
| (ná langt) | | have en rækkevidde | | række | | skyde | | vatnsbyssan dregur fjóra metra | |
| vandpistolen har en rækkevidde på fire meter, vandpistolen rækker/skyder fire meter |
|
|
| 7 |
|
| (endast) | | række | | peningarnir drógu ekki langt | |
| pengene rakte ikke langt |
|
|
| 8 |
|
| eftir því sem <fjær> dregur | |
| jo <længere væk> man kommer | | snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró | |
| jo højere op vi kom, desto dybere blev sneen |
|
| | þegar <austar> dregur | |
| længere <øst>på | | skógurinn þéttist þegar sunnar dregur | |
| skoven bliver tættere længere sydpå |
|
|
|
| 9 |
|
| draga + að | |
| a | |
| draga að sér athygli | |
| tiltrække sig opmærksomhed | | være dominerende | | rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli | |
| den rødmalede bygning er meget dominerende |
|
| | <borgin> dregur til sín <ferðamenn> | |
| <byen> tiltrækker <turister> |
|
| | b | |
| það dregur að <jólum> | |
| <julen> nærmer sig | | auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum | |
| valgplakaterne dominerede gadebilledet efterhånden som valget rykkede nærmere |
|
|
|
|
|
| 10 |
|
| draga + af | |
| a | |
| draga ekki/hvergi af sér | |
| ikke skåne sig selv |
|
| | b | |
| það dregur af <honum> | |
| <han> bliver svagere | | með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina | |
| om aftenen blev patienten svagere, og han/hun døde om natten |
|
| | það er af <honum> dregið | |
| <han> er meget træt | | <han> er afkræftet | | þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið | |
| da de blev reddet, var de så afkræftede at de knap kunne stå oprejst |
|
|
| | c | |
| <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði> | |
| <adjektivet> er afledt af <et substantiv> |
|
|
|
|
| 11 |
|
| draga + á | |
| a | |
| draga á <skíðamanninn> | |
| vinde ind på <skiløberen> | | reducere afstanden til <skiløberen> |
|
| | b | |
| draga <hana> á <svarinu> | |
| holde <hende> hen | | være længe om at <svare> <hende> |
|
|
|
|
| 12 |
|
| draga + fram | |
| a | |
| draga fram <samlokur> | |
| stille <sandwich> frem |
|
| | b | |
| draga fram lífið | |
| hutle sig igennem (livet/tilværelsen) |
|
| | c | |
| <saltið> dregur fram <bragð matarins> | |
| <salt> fremhæver <madens smag> |
|
|
|
|
| 13 |
|
| draga + frá | |
| a | |
| | b | |
| draga (gardínuna) frá (glugganum) | |
| trække gardinerne fra | | hún dró gluggatjaldið frá og leit út | |
| hun trak gardinerne fra og kiggede ud |
| | það var dregið frá öllum gluggum | |
| gardinerne var trukket fra alle vegne |
|
|
| | c | |
| það dregur frá sólinni/tunglinu | |
| solen/månen bryder frem | | skyerne spredes, og solen/månen kommer frem |
|
|
|
|
| 14 |
|
| draga + fyrir | |
| a | |
| draga (gardínuna) fyrir (gluggann) | |
| trække gardinerne for (vinduet) |
|
| | b | |
| það dregur fyrir sólina/tunglið | |
| der går en sky for solen/månen |
|
|
|
|
| 15 |
|
| draga + inn | |
| draga inn klærnar | |
| trække kløerne ind |
|
|
|
| 16 |
|
| draga + inn í | |
| draga <hana> inn í <deiluna> | |
| drage <hende> ind i <konflikten> |
|
|
|
| 17 |
|
| draga + í | |
| a | |
| draga í sig <vökva> | |
| absorbere <væske> | | opsuge <væske> |
|
| | b | |
| draga í rafmagn | |
| installere el |
|
|
|
|
| 18 |
|
| draga + með | |
| draga <hana> með (sér) | |
| tage <hende> med | | lokke <hende> med | | lokke <hende> af huse | | þau fóru í bíó og drógu mig með | |
| de gik i biografen og lokkede mig med |
|
|
|
|
| 19 |
|
| draga + niður í | |
| draga niður í <ljósunum> | |
| dæmpe <belysningen> |
|
|
|
| 20 |
|
| draga + saman | |
| a | |
| draga saman <helstu atriðin> | |
| opsummere <de vigtigste punkter> | | sammenfatte <de vigtigste punkter> |
|
| | b | |
| <þau> eru að draga sig saman | |
| <de> er begyndt at komme sammen | | <de> er blevet forelsket |
|
| | c | |
| það dregur saman með <þeim> | |
| <de> nærmer sig hinanden | | afstanden imellem <dem> bliver mindre |
|
|
|
|
| 21 |
|
| draga + sundur | |
| það dregur sundur með <þeim> | |
| afstanden imellem <dem> bliver større |
|
|
|
| 22 |
|
| draga + til | |
| það dregur til tíðinda | |
| der begynder at ske noget | | der er gennembrud i sagen | | loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins | |
| endelig sker der et gennembrud i forbindelse med straffesagens efterforskning |
|
|
|
|
| 23 |
|
| draga + til baka | |
| draga <umsóknina> til baka | |
| trække <ansøgningen> tilbage | | ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka | |
| jeg forlanger at du trækker dine ord tilbage |
|
|
|
|
| 24 |
|
| draga + undan | |
| a | |
| draga undan <stórfé> | |
| snyde for <en formue>; | | begå underslæb mod nogen <for et kæmpebeløb>, bedrage nogen for <et kæmpebeløb> |
|
| | b | |
| draga ekkert undan | |
| ikke holde noget tilbage | | höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum | |
| forfatteren holder ikke noget tilbage i sine erindringer |
|
|
|
|
|
| 25 |
|
| draga + upp | |
| a | |
| draga upp <sígarettupakka> | |
| tage <en pakke cigaretter> op af lommen/tasken | | fiske <en pakke cigaretter> frem |
|
| | b | |
| draga upp <kort af svæðinu> | |
| tegne et kort over <området> |
|
|
|
|
| 26 |
|
| draga + upp úr | |
| draga <lykil> upp úr <vasanum> | |
| fiske <en nøgle> op af <lommen> |
|
|
|
| 27 |
|
| draga + úr | |
| draga úr <kostnaði> | |
| reducere <udgifterne> | | begrænse <udgifterne> | | skære ned | | stofnunin verður að draga úr útgjöldum | |
| institutionen må begrænse udgifterne |
|
| | það dregur úr <snjókomunni> | |
| der falder mindre <sne> nu | | <sneen> tager af |
| | <lyfið> dregur úr <höfuðverknum> | |
| <medicinen> hjælper på <hovedpinen>, <medicinen> tager toppen af <hovedpinen> |
|
|
|
| 28 |
|
| draga + út úr | |
| draga sig út úr <fyrirtækinu> | |
| træde ud af <virksomheden> | | forlade <virksomheden> |
|
|
|
| dragast, v |