|
framburður |
| beyging |
| fallstjórn: þolfall |
| 1 |
|
| (vera eigandi) | | have | | eje | | hann á hús og bíl | |
| han har hus og bil |
| | þau eiga mikla peninga | |
| de har mange penge |
| | hann átti litla prentsmiðju | |
| han havde et lille trykkeri |
| | við eigum enga mynd af henni | |
| vi ejer ikke et billede af hende | | vi har ikke noget billede af hende |
| | þú mátt eiga þessa bók | |
| du må få denne bog | | du må beholde bogen |
|
|
| 2 |
|
| (eiga fjölskyldu o.þ.h.) | | have (om slægninge og nære relationer) | | hún á tvo bræður | |
| hun har to brødre |
| | þau eiga fjögur börn | |
| de har fire børn |
|
|
| 3 |
|
| (fæða barn) | | føde, nedkomme (uden objekt (intransitivt)) | | hún átti drenginn um nóttina | |
| hun nedkom med drengen om natten | | hendes dreng blev født om natten |
|
|
| 4 |
|
| (eiga aðild) | | have | | eiga þátt í <verkefninu> | |
| være involveret i <projektet> | | hann á eflaust þátt í bankaráninu | |
| han har uden tvivl været involveret i bankrøveriet |
|
| | eiga hlut að máli | |
| være involveret i sagen |
| | eiga frumkvæði(ð) að <hugmyndinni> | |
| være ophavsmand til <idéen> |
| | eiga möguleika á <fjárstyrk> | |
| have mulighed for <at få økonomisk støtte> |
| | eiga upptökin að <þessum ráðagerðum> | |
| stå bag <disse planer> |
| | <þeir> eiga <ýmislegt> sameiginlegt | |
| <de> har <en del> tilfælles |
|
|
| 5 |
|
| fallstjórn: þágufall + þolfall | | eiga sér <draum> | |
| drømme om | | have <en drøm> | | ég á mér þá von að geta flutt í sveitina | |
| jeg drømmer om at flytte ud på landet | | jeg har en drøm om at kunne flytte ud på landet |
|
|
|
| 6 |
|
| láta <hana> eiga sig | |
| ignorere <hende> | | lade <hende> passe sig selv | | lade <hende> være i fred | | þegar stelpan er með frekju læt ég hana eiga sig | |
| når pigen er umulig, ignorerer jeg hende |
|
| | láta <þetta> eiga sig | |
| ikke tage sig af <det>; | | lade <det> stå | | látum uppvaskið bara eiga sig þangað til á morgun | |
| lad bare opvasken stå til i morgen |
|
|
|
| 7 |
|
| eiga <þetta> skilið | |
| fortjene <dette> |
| | <hann> má eiga það | |
| det må man lade <ham> |
|
|
| 8 |
|
| (táknar skyldu) | | (som modalverbum; betegner forpligtelse:) skulle | | hann á að mæta í vinnuna klukkan átta | |
| han skal møde på arbejde klokken otte |
| | hún á að búa til kaffið í dag | |
| hun skal lave kaffe i dag | | det er hendes tur til at lave kaffe i dag |
| | við eigum að loka öllum gluggum | |
| vi skal lukke alle vinduerne |
| | ætti ég að biðja hana afsökunar? | |
| burde jeg give hende en undskyldning? |
|
|
| 9 |
|
| (táknar óvissu) | | (som modalverbum; betegner uvished, gisning eller en given forudsætning:) skulle | | hann á að heita besti vinur minn! | |
| og han skal forestille at være min bedste ven! |
| | hvað eiga þessar myndir að tákna? | |
| hvad skal disse billeder forestille? |
| | hún á að hafa stolið bílnum og skemmt hann | |
| hun skal have stjålet bilen og ødelagt den |
|
|
| 10 |
|
| eiga + að | |
| a | |
| eiga <hana> að | |
| have <hende> | | gå til <hende> | | søge støtte hos <hende> | | have <hende> at vende sig til (højtideligt eller formelt) | | <hun> er god at gæste; | | være i familie med <hende> | | við eigum hana að ef við lendum í vandræðum | |
| vi kan gå til hende hvis vi får problemer |
|
|
| | b | |
| vera eins og <hún> á að sér að vera | |
| være som <hun> plejer | | hann var daufari en hann átti að sér að vera |
|
|
|
|
| 11 |
|
| eiga + eftir | |
| eiga eftir að <vökva blómin> | |
| mangle at <vande blomsterne> |
| | eiga eftir <tvo kafla> | |
| mangle (at læse) <to kapitler> | | have <to kapitler> igen | | í lok mánaðarins átti hann næstum ekkert eftir af kaupinu sínu | |
| i slutningen af måneden havde han næsten brugt hele sin løn | | i slutningen af måneden var der næsten ingenting tilbage af hans løn |
|
|
|
|
| 12 |
|
| eiga + fyrir | |
| eiga fyrir <nýjum skóm> | |
| have råd til <nye sko> | | have penge til <nye sko> | | hann er svo blankur að hann á ekki fyrir bíómiða | |
| han er flad og har ikke råd til en biografbillet |
|
|
|
|
| 13 |
|
| eiga + heima | |
| eiga heima <í Osló> | |
| bo <i Oslo> |
| | eiga (ekki) heima <þarna> | |
| (ikke) høre hjemme <der> | | (ikke) passe til <noget> | | svona ljótur sófi á ekki heima í svona flottri stofu | |
| sådan en grim sofa hører ikke hjemme i så fin en stue |
|
|
|
|
| 14 |
|
| eiga + hjá | |
| eiga <100 krónur> hjá <henni> | |
| have <100 kroner> til gode hos <hende> |
|
|
|
| 15 |
|
| eiga + inni | |
| eiga inni <ógreidd laun> | |
| have <løn> til gode | | við eigum inni heimboð hjá henni | |
| hun skylder os en invitation |
|
|
|
|
| 16 |
|
| eiga + í | |
| a | |
| eiga í <vandræðum> | |
| have <problemer> | | þeir áttu í erfiðleikum með að fá bankalán | |
| de havde svært ved at få banklån |
|
|
| | b | |
| eiga í <ófriði> | |
| ligge i <strid> | | þau hafa átt í deilu við nágrannana | |
| de har ligget i strid med naboerne |
|
|
| | c | |
| eiga <hlut> í <fyrirtækinu> | |
| have <en andel> i <firmaet> | | hún átti ekkert í húsnæðinu sem hún bjó í | |
| hun ejede ikke sin bolig |
|
|
| | d | |
| eiga í sig og á | |
| kunne forsørge sig selv | | have til dagen og vejen (især med nægtelse eller begrænsende udtryk) |
|
|
|
|
| 17 |
|
| eiga + með | |
| a | |
| eiga <erfitt> með <þetta> | |
| have <svært> ved <dette> | | hún á bágt með að ganga upp stiga | |
| hun har svært ved at gå op ad trapper |
| | þið eigið auðvelt með að finna hótelið | |
| I finder let hotellet | | det er let for jer at finde hotellet |
|
|
| | b | |
| eiga ekkert með að <koma hingað> | |
| ikke have nogen ret til at <komme her> | | ikke have noget <at gøre her> | | ikke have noget ærinde <hertil> |
|
|
|
|
| 18 |
|
| eiga + saman | |
| a | |
| <vinirnir> eiga <vel> saman | |
| <kammeraterne> har <meget> tilfælles | | litirnir í stofunni eiga ágætlega saman | |
| farverne i stuen passer godt sammen |
|
|
| | b | |
| eiga <íbúðina> saman | |
| eje <lejligheden> i fællesskab |
|
|
|
|
| 19 |
|
| eiga + til | |
| a | |
| eiga til <sykur> | |
| have <sukker> i huset | | búðin átti ekki til hrökkbrauð | |
| man kunne ikke få knækbrød i butikken |
|
|
| | b | |
| eiga ekki til <öfund> | |
| ikke kende til <misundelse> |
|
| | c | |
| eiga <þetta> til | |
| gøre <dette> af og til | | við eigum það til að fara í fjallgöngur | |
| vi tager af og til på bjergvandring |
|
|
|
|
|
| 20 |
|
| eiga + undir | |
| eiga allt undir <velvild hans> | |
| være afhængig af <hans velvilje> |
|
|
|
| 21 |
|
| eiga + við | |
| a | |
| eiga við <þetta> | |
| mene <dette> | | sigte til <dette> | | ég átti við að þeir gætu orðið gjaldþrota | |
| det jeg sigtede til, var at de kunne gå konkurs |
|
| | hvað áttu við? | |
| hvad mener du? |
|
| | b | |
| <svona klæðnaður> á <ekki> við | |
| <en sådan påklædning> er <u>passende | | í svona veislu á vel við að halda stutta ræðu | |
| til en sådan fest er det på sin plads at holde en kort tale |
|
| | <þetta> á <vel> við <hana> | |
| <det> passer <hende> <godt> | | <det> appellerer til <hende> | | þessi vinna átti ekki við mig | |
| dette job var ikke noget for mig |
| | það á vel við hann að búa einn | |
| det passer ham godt at bo alene |
|
|
| | c | |
| <lampinn> á <vel> við <skrifborðið> | |
| <lampen> passer <godt> til <skrivebordet> | | þessi hárgreiðsla á vel við síðan kjól | |
| denne frisure passer godt til lang kjole |
|
|
| | d | |
| eiga við <pappírana> | |
| rode i <papirerne> | | hver hefur átt við myndavélina mína? | |
| hvem har pillet ved mit fotografiapparat? |
|
|
| | e | |
| eiga við <vanheilsu> að stríða | |
| have problemer med <helbredet> | | døje med <dårligt helbred> |
|
|
|
|
| eigast, v |