|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (þurrlendi) | | land, jord | | land, jord | | land, jord | | fastland | | land | | land | | maa | | ganga/stíga á land | |
| gå i land | | gå/stige i land | | gå/stiga i land | | gå i land | | stiga i land | | fara í land | | astua maihin |
| | nema land | |
| tage et stykke land i besiddelse | | ta (seg) land | | ta (seg) land | | ta land i besittning | | nema land | | asuttaa | | ottaa maa haltuunsa |
| | rækta landið | |
| dyrke jorden | | dyrke jorda | | dyrka jorda | | odla jorden | | velta | | viljellä maata |
|
|
| 2 |
|
| (ríki) | | land, nation, rige | | land, nasjon, rike | | land, nasjon, rike | | rike | | land | | land | | maa, valtakunta | | vísa <honum> úr landi | |
| udvise <ham> | | vise <ham> ut av landet | | visa <han> ut av landet | | utvisa <honom> | | siga <hann> burtur úr landinum | | karkottaaa <hänet> maasta |
| | <þessu er þannig háttað> hér á landi | |
| <det er skik og brug> her i landet, <det er skik og brug> her til lands/hertillands | | <det er skikken> her i landet | | <det er skikken> her i landet | | <så här gör vi> här i landet | | <soleiðis er vorðið> her hjá okkum | | <asia on tällä tavoin> tässä maassa |
| | <komast> inn í landið | |
| <komme> ind i landet | | <komme seg> inn i landet | | <komma seg> inn i landet | | <komma> in i landet | | <sleppa> inn í landið | | <päästä> maahan |
| | <það er gott veður> um allt land | |
| <det er godt vejr> over hele landet | | <det er godt vær> over hele landet | | <det er godt vêr> over hele landet | | <det är fint väder> över hela landet | | <tað er gott veður> um alt landið | | koko maassa <vallisee hyvä sää> |
| | <það hagar þannig til> þar í landi | |
| <det er skik og brug> der i landet | | <slik er det> der til lands, <slik arter det seg> der i landet | | <slik er det> der til lands, <slik artar det seg> der i landet | | <det brukar vara så> i det landet | | <soleiðis er vorðið> hjá teimum | | <se on tapana> siinä maassa |
|
|
| 3 |
|
| (landareign) | | jordbesiddelse, jord | | land, eiendom | | land, eigedom | | jordegendom | | mark | | jarðarogn | | maa |
|
|
|
| draga í land |
|
| trække i land | | moderere seg, gå tilbake på noe en har sagt | | moderera seg, gå tilbake på noko ein har sagt | | backa (från från något man har sagt) | | aftra seg | | pyörtää päätöksensä |
|
| draga <hana> að landi |
|
| hjælpe <hende> med at spise op; | | give/række <hende> en hjælpende hånd | | hjelpe <henne> med å spise opp; | | gi <henne> en hjelpende hånd | | hjelpa <henne> med å eta opp; | | gje <henne> ei hjelpande hand | | hjälpa <henne> med att äta upp; | | räcka <henne> en hjälpande hand | | taka eina hond í við <henni>, hjálpa <henni> at eta upp | | auttaa <häntä> syömään ruoka loppuun | | auttaa <häntä> |
|
| eiga langt í land |
|
| have langt igen | | ha langt igjen | | ha langt igjen | | ha mycket kvar (att göra) | | ha långt kvar (fram till målet) | | vera verri enn so liðugur | | tekemätöntä työtä on vielä paljon |
|
| fara með löndum |
|
| træde varsomt; | | vælge det sikre | | trå varsomt; | | uttale seg med forsiktighet | | trø varleg; | | uttala seg forsiktig | | vara försiktig | | hålla sig på marken | | fara varisliga fram | | olla varovainen |
|
| komast hvorki lönd né strönd |
|
| ikke komme ud af flækken | | stå bom fast | | stå bom fast | | inte komma ur fläcken | | ikki sleppa tvøran fót | | olla pääsemättä mihinkään |
|
| láta <alla fyrirhyggju> lönd og leið |
|
| blæse på <alle forholdsregler> | | gi blaffen i <å vise framsyn> | | gje blaffen i <å visa framsyn> | | strunta i <att tänka på morgondagen> | | leggja <fyrilitsleyst> í vaðið | | olla välittämättä mistään, olla täysin huoleton |
|
| leggja land undir fót |
|
| tage på vandring; | | tage til udlandet | | begi seg ut på vandring; | | legge ut på langtur | | gje seg i veg; | | leggja ut på langtur | | ge sig ut på vandring; | | ge sig ut på långfärd | | halda av stað | | lähteä matkaan |
|
| sjá ekki í land |
|
| ikke kunne se enden på (noget) | | ikke se land, ikke se enden på <noe> | | ikkje sjå land, ikkje sjå enden på <noko> | | inte se någon ände på <något> | | ikki síggja fyri endan á | | ratkaisu ei ole näköpiirissä |
|
| það er langt í land |
|
| der er langt igen | | det er langt igjen | | det er langt igjen | | det är mycket kvar; | | det är lång väg kvar | | tað er langt á mál | | määränpää ei vielä näy |
|
| <það er best að athuga> hvernig landið liggur |
|
| <det er bedst at undersøge> hvordan landet ligger | | <det er best å undersøke> hvor landet ligger | | <det er best å undersøka> kor landet ligg | | <det är bäst att ta reda på> hur landet ligger (vardagligt) | | <best man vera at kanna>, hvussu vorðið er | | <on parasta tarkistaa> millainen tilanne on |
|
| <vera staddur> úti í löndum |
|
| <være> udenlands, <være> i udlandet | | <være> utenlands | | <vera> utanlands | | <befinna sig> utomlands | | <vera staddur> uttanlands | | <olla> ulkomailla |
|