| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (þurrlendi) | | | land, jord | | | land, jord | | | land, jord | | | fastland | | | land | | | land | | | maa | | | ganga/stíga á land | | |
| | gå i land | | | gå/stige i land | | | gå/stiga i land | | | gå i land | | | stiga i land | | | fara í land | | | astua maihin |
| | | nema land | | |
| | tage et stykke land i besiddelse | | | ta (seg) land | | | ta (seg) land | | | ta land i besittning | | | nema land | | | asuttaa | | | ottaa maa haltuunsa |
| | | rækta landið | | |
| | dyrke jorden | | | dyrke jorda | | | dyrka jorda | | | odla jorden | | | velta | | | viljellä maata |
|
|
| | 2 |
| |
| | (ríki) | | | land, nation, rige | | | land, nasjon, rike | | | land, nasjon, rike | | | rike | | | land | | | land | | | maa, valtakunta | | | vísa <honum> úr landi | | |
| | udvise <ham> | | | vise <ham> ut av landet | | | visa <han> ut av landet | | | utvisa <honom> | | | siga <hann> burtur úr landinum | | | karkottaaa <hänet> maasta |
| | | <þessu er þannig háttað> hér á landi | | |
| | <det er skik og brug> her i landet, <det er skik og brug> her til lands/hertillands | | | <det er skikken> her i landet | | | <det er skikken> her i landet | | | <så här gör vi> här i landet | | | <soleiðis er vorðið> her hjá okkum | | | <asia on tällä tavoin> tässä maassa |
| | | <komast> inn í landið | | |
| | <komme> ind i landet | | | <komme seg> inn i landet | | | <komma seg> inn i landet | | | <komma> in i landet | | | <sleppa> inn í landið | | | <päästä> maahan |
| | | <það er gott veður> um allt land | | |
| | <det er godt vejr> over hele landet | | | <det er godt vær> over hele landet | | | <det er godt vêr> over hele landet | | | <det är fint väder> över hela landet | | | <tað er gott veður> um alt landið | | | koko maassa <vallisee hyvä sää> |
| | | <það hagar þannig til> þar í landi | | |
| | <det er skik og brug> der i landet | | | <slik er det> der til lands, <slik arter det seg> der i landet | | | <slik er det> der til lands, <slik artar det seg> der i landet | | | <det brukar vara så> i det landet | | | <soleiðis er vorðið> hjá teimum | | | <se on tapana> siinä maassa |
|
|
| | 3 |
| |
| | (landareign) | | | jordbesiddelse, jord | | | land, eiendom | | | land, eigedom | | | jordegendom | | | mark | | | jarðarogn | | | maa |
|
| |
|
| | draga í land |
| |
| | trække i land | | | moderere seg, gå tilbake på noe en har sagt | | | moderera seg, gå tilbake på noko ein har sagt | | | backa (från från något man har sagt) | | | aftra seg | | | pyörtää päätöksensä |
|
| | draga <hana> að landi |
| |
| | hjælpe <hende> med at spise op; | | | give/række <hende> en hjælpende hånd | | | hjelpe <henne> med å spise opp; | | | gi <henne> en hjelpende hånd | | | hjelpa <henne> med å eta opp; | | | gje <henne> ei hjelpande hand | | | hjälpa <henne> med att äta upp; | | | räcka <henne> en hjälpande hand | | | taka eina hond í við <henni>, hjálpa <henni> at eta upp | | | auttaa <häntä> syömään ruoka loppuun | | | auttaa <häntä> |
|
| | eiga langt í land |
| |
| | have langt igen | | | ha langt igjen | | | ha langt igjen | | | ha mycket kvar (att göra) | | | ha långt kvar (fram till målet) | | | vera verri enn so liðugur | | | tekemätöntä työtä on vielä paljon |
|
| | fara með löndum |
| |
| | træde varsomt; | | | vælge det sikre | | | trå varsomt; | | | uttale seg med forsiktighet | | | trø varleg; | | | uttala seg forsiktig | | | vara försiktig | | | hålla sig på marken | | | fara varisliga fram | | | olla varovainen |
|
| | komast hvorki lönd né strönd |
| |
| | ikke komme ud af flækken | | | stå bom fast | | | stå bom fast | | | inte komma ur fläcken | | | ikki sleppa tvøran fót | | | olla pääsemättä mihinkään |
|
| | láta <alla fyrirhyggju> lönd og leið |
| |
| | blæse på <alle forholdsregler> | | | gi blaffen i <å vise framsyn> | | | gje blaffen i <å visa framsyn> | | | strunta i <att tänka på morgondagen> | | | leggja <fyrilitsleyst> í vaðið | | | olla välittämättä mistään, olla täysin huoleton |
|
| | leggja land undir fót |
| |
| | tage på vandring; | | | tage til udlandet | | | begi seg ut på vandring; | | | legge ut på langtur | | | gje seg i veg; | | | leggja ut på langtur | | | ge sig ut på vandring; | | | ge sig ut på långfärd | | | halda av stað | | | lähteä matkaan |
|
| | sjá ekki í land |
| |
| | ikke kunne se enden på (noget) | | | ikke se land, ikke se enden på <noe> | | | ikkje sjå land, ikkje sjå enden på <noko> | | | inte se någon ände på <något> | | | ikki síggja fyri endan á | | | ratkaisu ei ole näköpiirissä |
|
| | það er langt í land |
| |
| | der er langt igen | | | det er langt igjen | | | det er langt igjen | | | det är mycket kvar; | | | det är lång väg kvar | | | tað er langt á mál | | | määränpää ei vielä näy |
|
| | <það er best að athuga> hvernig landið liggur |
| |
| | <det er bedst at undersøge> hvordan landet ligger | | | <det er best å undersøke> hvor landet ligger | | | <det er best å undersøka> kor landet ligg | | | <det är bäst att ta reda på> hur landet ligger (vardagligt) | | | <best man vera at kanna>, hvussu vorðið er | | | <on parasta tarkistaa> millainen tilanne on |
|
| | <vera staddur> úti í löndum |
| |
| | <være> udenlands, <være> i udlandet | | | <være> utenlands | | | <vera> utanlands | | | <befinna sig> utomlands | | | <vera staddur> uttanlands | | | <olla> ulkomailla |
|