ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
alle
land subst n
 
uttale
 bøying
 1
 
 (þurrlendi)
 land, jord
 land, jord
 land, jord
 fastland
 land
 land
 maa
 ganga/stíga á land
 
 gå i land
 gå/stige i land
 gå/stiga i land
 gå i land
 stiga i land
 fara í land
 astua maihin
 nema land
 
 tage et stykke land i besiddelse
 ta (seg) land
 ta (seg) land
 ta land i besittning
 nema land
 asuttaa
 ottaa maa haltuunsa
 rækta landið
 
 dyrke jorden
 dyrke jorda
 dyrka jorda
 odla jorden
 velta
 viljellä maata
 2
 
 (ríki)
 land, nation, rige
 land, nasjon, rike
 land, nasjon, rike
 rike
 land
 land
 maa, valtakunta
 vísa <honum> úr landi
 
 udvise <ham>
 vise <ham> ut av landet
 visa <han> ut av landet
 utvisa <honom>
 siga <hann> burtur úr landinum
 karkottaaa <hänet> maasta
 <þessu er þannig háttað> hér á landi
 
 <det er skik og brug> her i landet, <det er skik og brug> her til lands/hertillands
 <det er skikken> her i landet
 <det er skikken> her i landet
 <så här gör vi> här i landet
 <soleiðis er vorðið> her hjá okkum
 <asia on tällä tavoin> tässä maassa
 <komast> inn í landið
 
 <komme> ind i landet
 <komme seg> inn i landet
 <komma seg> inn i landet
 <komma> in i landet
 <sleppa> inn í landið
 <päästä> maahan
 <það er gott veður> um allt land
 
 <det er godt vejr> over hele landet
 <det er godt vær> over hele landet
 <det er godt vêr> over hele landet
 <det är fint väder> över hela landet
 <tað er gott veður> um alt landið
 koko maassa <vallisee hyvä sää>
 <það hagar þannig til> þar í landi
 
 <det er skik og brug> der i landet
 <slik er det> der til lands, <slik arter det seg> der i landet
 <slik er det> der til lands, <slik artar det seg> der i landet
 <det brukar vara så> i det landet
 <soleiðis er vorðið> hjá teimum
 <se on tapana> siinä maassa
 3
 
 (landareign)
 jordbesiddelse, jord
 land, eiendom
 land, eigedom
 jordegendom
 mark
 jarðarogn
 maa
  
 draga í land
 
 trække i land
 moderere seg, gå tilbake på noe en har sagt
 moderera seg, gå tilbake på noko ein har sagt
 backa (från från något man har sagt)
 aftra seg
 pyörtää päätöksensä
 draga <hana> að landi
 
 hjælpe <hende> med at spise op;
 give/række <hende> en hjælpende hånd
 hjelpe <henne> med å spise opp;
 gi <henne> en hjelpende hånd
 hjelpa <henne> med å eta opp;
 gje <henne> ei hjelpande hand
 hjälpa <henne> med att äta upp;
 räcka <henne> en hjälpande hand
 taka eina hond í við <henni>, hjálpa <henni> at eta upp
 auttaa <häntä> syömään ruoka loppuun
 auttaa <häntä>
 eiga langt í land
 
 have langt igen
 ha langt igjen
 ha langt igjen
 ha mycket kvar (att göra)
 ha långt kvar (fram till målet)
 vera verri enn so liðugur
 tekemätöntä työtä on vielä paljon
 fara með löndum
 
 træde varsomt;
 vælge det sikre
 trå varsomt;
 uttale seg med forsiktighet
 trø varleg;
 uttala seg forsiktig
 vara försiktig
 hålla sig på marken
 fara varisliga fram
 olla varovainen
 komast hvorki lönd né strönd
 
 ikke komme ud af flækken
 stå bom fast
 stå bom fast
 inte komma ur fläcken
 ikki sleppa tvøran fót
 olla pääsemättä mihinkään
 láta <alla fyrirhyggju> lönd og leið
 
 blæse på <alle forholdsregler>
 gi blaffen i <å vise framsyn>
 gje blaffen i <å visa framsyn>
 strunta i <att tänka på morgondagen>
 leggja <fyrilitsleyst> í vaðið
 olla välittämättä mistään, olla täysin huoleton
 leggja land undir fót
 
 tage på vandring;
 tage til udlandet
 begi seg ut på vandring;
 legge ut på langtur
 gje seg i veg;
 leggja ut på langtur
 ge sig ut på vandring;
 ge sig ut på långfärd
 halda av stað
 lähteä matkaan
 sjá ekki í land
 
 ikke kunne se enden på (noget)
 ikke se land, ikke se enden på <noe>
 ikkje sjå land, ikkje sjå enden på <noko>
 inte se någon ände på <något>
 ikki síggja fyri endan á
 ratkaisu ei ole näköpiirissä
 það er langt í land
 
 der er langt igen
 det er langt igjen
 det er langt igjen
 det är mycket kvar;
 det är lång väg kvar
 tað er langt á mál
 määränpää ei vielä näy
 <það er best að athuga> hvernig landið liggur
 
 <det er bedst at undersøge> hvordan landet ligger
 <det er best å undersøke> hvor landet ligger
 <det er best å undersøka> kor landet ligg
 <det är bäst att ta reda på> hur landet ligger (vardagligt)
 <best man vera at kanna>, hvussu vorðið er
 <on parasta tarkistaa> millainen tilanne on
 <vera staddur> úti í löndum
 
 <være> udenlands, <være> i udlandet
 <være> utenlands
 <vera> utanlands
 <befinna sig> utomlands
 <vera staddur> uttanlands
 <olla> ulkomailla
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík