ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
hafa v info
 
uttale
 bøying
 objekt: akkusativ
 1
 
 ha
 ég hef mitt eigið skrifborð í vinnunni
 
 eg har mitt eige skrivebord på jobben
 hann hafði dagblað í hendinni
 
 han hadde ei avis i handa
 við höfum stóran garð
 
 me har ein stor hage
 2
 
  (som hjelpverb for å danna presens perfektum og preteritum perfektum)
 ha
 ég hef aldrei komið til Spánar
 
 eg har aldri vore i Spania
 hann hefur verið í burtu að undanförnu
 
 han har vore bortreist den siste tida
 hún hafði farið á pósthúsið
 
 ho hadde vore på posten
 þau höfðu ákveðið að hittast þar
 
 dei hadde bestemt å møtast der
 3
 
 hafa sig <á brott>
 
 komma seg <av garde>
 gå sin <veg>
 gje seg av <stad>;
 ha seg <unna>
 hundurinn hafði sig loksins burt
 
 hunden gjekk sin veg til slutt
 4
 
 hafa + af
 
 a
 
 hafa <þetta> af
 
 klara <det>
 lukkast med <det>
 hún hafði það af að sigra í spretthlaupinu
 
 ho lukkast i å vinna sprinten
 b
 
 hafa það af
 
 overleva (sjukdom eller livsfare)
 klara seg
 5
 
 hafa + á móti
 
 hafa <ekkert> á móti <þessu>
 
 <ikkje> ha noko imot <dette>
 ég hef ekkert á móti hnefaleikum
 
 eg har ikkje noko imot boksing
 segið til ef þið hafið eitthvað á móti þessu
 
 gje beskjed om de har noko imot dette
 6
 
 hafa + eftir
 
 hafa <þetta> eftir <honum>
 
 ha <det> frå <han>
 <han> har sagt <dette>;
 gjenta <dette> etter <han>
 þetta var haft eftir ráðherranum í gær
 
 ministeren blei sitert på dette i går
 7
 
 hafa + fram
 
 hafa sitt fram
 
 få viljen sin (gjennom)
 ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert
 
 om dei får viljen sin, kjem løna til å stiga ein god del
 hafa <þetta> fram
 
 få <dette> gjennom
 8
 
 hafa + fram yfir
 
 hafa <þetta> fram yfir <hana>
 
 vera betre enn <henne> <på dette området>
 poppkorn hefur ýmislegt fram yfir annað snakk
 
 popkorn har fleire fordelar samanlikna med anna snaks
 9
 
 hafa + fyrir
 
 a
 
 hafa fyrir <þessu>
 
 gjera seg umak med <dette>
 leggja ned arbeid i <dette>
 streva med <dette>
 hún hafði fyrir því að baka 3 tertur í veisluna
 
 ho gjorde seg den umaken at ho laga tre kaker til festen
 þau höfðu mikið fyrir því að skipuleggja skólaballið
 
 dei la ned mykje arbeid i førebuingane til skuledansen
 b
 
 hafa <eitthvað> fyrir sér
 
 byggja <dette> på <noko>
 ég veit ekki hvað hann hefur fyrir sér þegar hann segir þetta
 
 eg veit ikkje kva han byggjer på når han seier dette
 10
 
 hafa + í
 
 a
 
 hafa í sig og á
 
 ha så ein klarar seg
 ha nok til mat og klede
 b
 
 hafa sig í <að hringja>
 
 ta seg på tak og <ringja>
 við höfðum okkur loks í að láta mála þakið
 
 me tok oss til slutt saman og fekk måla taket
 11
 
 hafa + í frammi
 
 hafa sig <lítið> í frammi
 
 <ikkje> gjera mykje av seg
 <ikkje> vera frampå
 hann hafði sig fremur lítið í frammi á fundinum
 
 han gjorde lite/ikkje så mykje av seg på møtet
 12
 
 hafa + ofan af
 
 a
 
 hafa ofan af fyrir <sér>
 
 underhalda <seg> med
 ég hafði ofan af fyrir mér með lestri skáldsagna
 
 eg fordreiv tida med å lesa romanar
 b
 
 gammalt
 hafa ofan af fyrir <fjölskyldunni>
 
 forsørgja <familien>
 13
 
 hafa + til
 
 hafa sig til
 
 gjera seg klar
 pynta seg
 þær eru að hafa sig til fyrir samkvæmið
 
 dei heldt på å gjera seg klare til festen
 14
 
 hafa + undan
 
 hafa (ekki) undan <henni>
 
 (ikkje) halda tritt med <henne>
 (ikkje) hamla opp med <henne>
 þeir hafa ekki undan að framleiða vöruna
 
 dei klarer ikkje å produsera nok av vara
 vareproduksjonen held ikkje tritt med etterspurnaden
 starfsfólkið hefur varla undan að taka við umsóknum
 
 personalet klarer knapt å ta unna alle søknadane som kjem inn
 15
 
 hafa + undir
 
 a
 
 hafa <skjalið> undir höndum
 
 ta hand om <dokumentet>
 ha <dokumentet> i si varetekt
 b
 
 hafa <hann> undir
 
 leggja <han> i bakken
 fella <han>
 16
 
 hafa + upp á sig
 
 <þetta> hefur <lítið> upp á sig
 
 <dette> har <lite> for seg
 það hefur ekkert upp á sig að fara í mál við hann
 
 det har ingenting for seg å gå til sak mot han
 17
 
 hafa + uppi á
 
 hafa uppi á <bréfunum>
 
 finna <breva>
 það reyndist erfitt að hafa uppi á eiganda bátsins
 
 det viste seg vanskeleg å finna eigaren av båten
 18
 
 hafa + upp úr
 
 hafa <lítið> upp úr <starfinu>
 
 <arbeidet> gjev <lita> avkastning
 ha <lite> igjen for <arbeidet>
 þeir hafa sæmilega upp úr búðinni
 
 dei tener ganske godt på butikken
 butikken kastar bra av seg for dei
 hafa <mikið> upp úr sér
 
 tene <mykje>;
 ha <stort> overskot
 það er <lítið> upp úr <þessu> að hafa
 
 det er <ikkje> store pengar i <det her>
 19
 
 hafa + út undan
 
 hafa <hana> út undan
 
 halda <henne> utanfor
 ikkje rekna <henne> med
 Öskubuska var alltaf höfð út undan
 
 Askepott blei alltid halden utanfor
 20
 
 hafa + út úr
 
 hafa út úr <honum> <fé>
 
 lura <pengar> ut av <han>
 21
 
 hafa + við
 
 a
 
 hafa mikið við
 
 laga festivitas
 gjera stas på nokon
 þau elda nautakjöt þegar þau vilja hafa mikið við
 
 dei lagar til storfekjøt når det skal vera litt ekstra
 b
 
 hafa (ekki) við <honum>
 
 (ikkje) kunna halda tritt med <han>
 hann talaði svo hratt að ég hafði ekki við að skrifa það niður
 
 han snakka så fort at eg ikkje klarte å ta notat
 22
 
 hafa + yfir
 
 hafa yfir <vísuna>
 
 deklamera <diktet>
 hafast, v
  
 hafðu það gott
 
 ha det godt
 það verður að hafa það
 
 det er det ikkje noko å gjera med
 það var uppselt á tónleikana - það verður bara að hafa það
 
 konserten var utseld - det er det ikkje noko å gjera med
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík