| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (vera eigandi) | | | ha, eiga | | | hann á hús og bíl | | |
| | han har hus og bil |
| | | þau eiga mikla peninga | | |
| | dei har mykje pengar |
| | | hann átti litla prentsmiðju | | |
| | han åtte eit lite trykkjeri |
| | | við eigum enga mynd af henni | | |
| | me har ikkje noko bilete av henne |
| | | þú mátt eiga þessa bók | | |
| | du kan få denne boka |
|
|
| | 2 |
| |
| | (eiga fjölskyldu o.þ.h.) | | | (om slektningar og nære relasjonar) | | | ha | | | hún á tvo bræður | | |
| | ho har to brør |
| | | þau eiga fjögur börn | | |
| | dei har fire barn |
|
|
| | 3 |
| |
| | (fæða barn) | | | få, føda, fø | | | hún átti drenginn um nóttina | | |
| | ho fødde guten om natta | | | guten hennar vart fødd om natta |
|
|
| | 4 |
| |
| | (eiga aðild) | | | vera, ha | | | eiga þátt í <verkefninu> | | |
| | vera involvert i <prosjektet> | | | ta del i <prosjektet> | | | hann á eflaust þátt í bankaráninu | | |
| | han har utan tvil vore delaktig i bankranet |
|
| | | eiga hlut að máli | | |
| | vera part i saka |
| | | eiga frumkvæði(ð) að <hugmyndinni> | | |
| | vera opphavsmann til <ideen> |
| | | eiga möguleika á <fjárstyrk> | | |
| | ha sjanse til å <få økonomisk støtte> |
| | | eiga upptökin að <þessum ráðagerðum> | | |
| | stå bak <desse planane> |
| | | <þeir> eiga <ýmislegt> sameiginlegt | | |
| | <dei> har <litt av kvart> til felles |
|
|
| | 5 |
| |
| | objekt: dativ + akkusativ | | | eiga sér <draum> | | |
| | ha ein <draum> | | | ég á mér þá von að geta flutt í sveitina | | |
| | eg drøymer om å flytta på landet | | | eg har ein draum om å flytta på bygda |
|
|
|
| | 6 |
| |
| | láta <hana> eiga sig | | |
| | oversjå <henne> | | | ikkje bry seg om <henne> | | | la <henne> vera i fred | | | þegar stelpan er með frekju læt ég hana eiga sig | | |
| | når jenta er obstanasig, overser eg henne |
|
| | | láta <þetta> eiga sig | | |
| | la <det> stå | | | la <det> (berre) vera | | | látum uppvaskið bara eiga sig þangað til á morgun | | |
| | me lèt oppvasken berre stå til i morgon |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | eiga <þetta> skilið | | |
| | fortena <dette> |
| | | <hann> má eiga það | | |
| | det skal <han> ha |
|
|
| | 8 |
| |
| | (táknar skyldu) | | | (modalt hjelpeverb ved plikt eller oppmoding) | | | skulla, måtta, burda | | | hann á að mæta í vinnuna klukkan átta | | |
| | ha må stilla på jobb klokka åtte |
| | | hún á að búa til kaffið í dag | | |
| | ho skal trakta kaffien i dag | | | det er hennar tur til å laga kaffi i dag |
| | | við eigum að loka öllum gluggum | | |
| | me må lukka alle vindauga |
| | | ætti ég að biðja hana afsökunar? | | |
| | burde eg be henne om orsaking? |
|
|
| | 9 |
| |
| | (táknar óvissu) | | | (modalt hjelpeverb når noko er usikkert) | | | skulla | | | hann á að heita besti vinur minn! | | |
| | og han skal liksom vera den beste vennen min! |
| | | hvað eiga þessar myndir að tákna? | | |
| | kva skal desse bileta førestilla? |
| | | hún á að hafa stolið bílnum og skemmt hann | | |
| | ho skal ha stole bilen og øydelagt han |
|
|
| | 10 |
| |
| | eiga + að | | |
| | a | | |
| | eiga <hana> að | | |
| | ha <henne> (å støtta seg til) | | | kunna gå til <henne>; | | | vera i familie med <henne> | | | við eigum hana að ef við lendum í vandræðum | | |
| | me kan venda oss til henne om me får problem |
|
|
| | | b | | |
| | vera eins og <hún> á að sér að vera | | |
| | hann var daufari en hann átti að sér að vera |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | eiga + eftir | | |
| | eiga eftir að <vökva blómin> | | |
| | ha igjen å <vatna blomstrane> |
| | | eiga eftir <tvo kafla> | | |
| | ha <to kapittel> igjen | | | í lok mánaðarins átti hann næstum ekkert eftir af kaupinu sínu | | |
| | mot slutten av månaden hadde han nesten ikkje noko att av lønna si |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | eiga + fyrir | | |
| | eiga fyrir <nýjum skóm> | | |
| | ha råd til <nye sko> | | | hann er svo blankur að hann á ekki fyrir bíómiða | | |
| | han er så blakk at han ikkje har råd til å gå på kino |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | eiga + heima | | |
| | eiga heima <í Osló> | | |
| | bu i <Oslo> | | | halda til i <Oslo> |
| | | eiga (ekki) heima <þarna> | | |
| | (ikkje) passa inn <der> | | | (ikkje) høyra heime <der> | | | svona ljótur sófi á ekki heima í svona flottri stofu | | |
| | ein slik stygg sofa passar ikkje inn i ei så fin stove |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | eiga + hjá | | |
| | eiga <100 krónur> hjá <henni> | | |
| | ha <100 kroner> til gode hos <henne> |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | eiga + inni | | |
| | eiga inni <ógreidd laun> | | |
| | ha <lønn> til gode | | | við eigum inni heimboð hjá henni | | |
| | ho skuldar oss ein invitasjon | | | me har ein invitasjon til gode hos henne |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | eiga + í | | |
| | a | | |
| | eiga í <vandræðum> | | |
| | ha <problem> | | | þeir áttu í erfiðleikum með að fá bankalán | | |
| | dei hadde problem med å få banklån |
|
|
| | | b | | |
| | eiga í <ófriði> | | |
| | liggja i <strid> | | | vera i <konflikt> | | | þau hafa átt í deilu við nágrannana | | |
| | dei har vore i konflikt med naboane |
|
|
| | | c | | |
| | eiga <hlut> í <fyrirtækinu> | | |
| | ha <del> i <firmaet> | | | vera medeigar i <firmaet> | | | hún átti ekkert í húsnæðinu sem hún bjó í | | |
| | ho åtte ikkje bustaden ho budde i | | | ho var ikkje parteigar i huset der ho budde |
|
|
| | | d | | |
| | eiga í sig og á | | |
| | ha så ein klarar seg | | | ha nok til mat og klede |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | eiga + með | | |
| | a | | |
| | eiga <erfitt> með <þetta> | | |
| | ha <problem> med <dette> | | | ha <vanskar> med <dette> | | | hún á bágt með að ganga upp stiga | | |
| | ho har problem med å gå opp trapper |
| | | þið eigið auðvelt með að finna hótelið | | |
| | de kjem til å finna hotellet utan problem |
|
|
| | | b | | |
| | eiga ekkert með að <koma hingað> | | |
| | ikkje ha nokon rett til å <komma hit> | | | ikkje ha noko <her> å gjera |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | eiga + saman | | |
| | a | | |
| | <vinirnir> eiga <vel> saman | | |
| | <vennane> passar <godt> saman | | | <vennane> har <mykje> til felles | | | litirnir í stofunni eiga ágætlega saman | | |
| | fargane i stova passar godt saman |
|
|
| | | b | | |
| | eiga <íbúðina> saman | | |
| | eiga <leilegheita> saman |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | eiga + til | | |
| | a | | |
| | eiga til <sykur> | | |
| | ha <sukker> | | | búðin átti ekki til hrökkbrauð | | |
| | det var fritt/tomt for knekkebrød på butikken |
|
|
| | | b | | |
| | eiga ekki til <öfund> | | |
| | ikkje vera det skapte grann <sjalu> | | | ikkje vera det spøtt <sjalu> |
|
| | | c | | |
| | eiga <þetta> til | | |
| | gjera <dette> av og til | | | við eigum það til að fara í fjallgöngur | | |
| | av og til går me på fjelltur |
|
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | eiga + undir | | |
| | eiga allt undir <velvild hans> | | |
| | vera avhengig av <velviljen hans> |
|
|
|
| | 21 |
| |
| | eiga + við | | |
| | a | | |
| | eiga við <þetta> | | |
| | meina <dette> | | | ég átti við að þeir gætu orðið gjaldþrota | | |
| | det eg meinte, var at dei kan gå konkurs |
|
| | | hvað áttu við? | | |
| | kva meiner du (med det)? |
|
| | | b | | |
| | <svona klæðnaður> á <ekki> við | | |
| | <ei slik påkledning> passar seg <ikkje> | | | í svona veislu á vel við að halda stutta ræðu | | |
| | på ein slik fest passar det godt å halda ei lita tale |
|
| | | <þetta> á <vel> við <hana> | | |
| | <dette> passar <henne> <godt> | | | <dette> er noko for <henne> | | | þessi vinna átti ekki við mig | | |
| | denne jobben var ikkje noko for meg |
| | | það á vel við hann að búa einn | | |
| | det passar han bra å bu åleine |
|
|
| | | c | | |
| | <lampinn> á <vel> við <skrifborðið> | | |
| | <lampen> passar <bra> til <skrivebordet> | | | þessi hárgreiðsla á vel við síðan kjól | | |
| | denne frisyra passar godt til ein fotsid kjole |
|
|
| | | d | | |
| | eiga við <pappírana> | | |
| | rota i <papira> | | | hver hefur átt við myndavélina mína? | | |
| | kven har fikla med fotoapparatet mitt? |
|
|
| | | e | | |
| | eiga við <vanheilsu> að stríða | | |
| | ha problem med <helsa> | | | ha <svak helse> |
|
|
|
|
| | eigast, v |