|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (falla niður) | | falla, detta, ramla | | bollinn féll á gólfið og brotnaði | | snjórinn fellur til jarðar | | skipverjinn féll útbyrðis | |
| besetningsmedlemmet fall over bord |
| | hár hennar fellur niður á axlirnar | |
| håret hennar rekk ned til skuldra |
| | mörg tré féllu í óveðrinu | |
| mange tre gjekk over ende i stormen |
| | kartöflugrösin féllu í frostinu | | hitinn féll hratt | |
| temperaturen fall snøgt |
| | verðið á olíu hefur fallið | |
| prisen på olje har falle |
| | falla um koll | |
| gå over ende | | velta | | stóllinn féll um koll með dynk | |
| stolen velta med eit brak |
|
| | <varan> fellur í verði | |
| <vara> fell i pris |
|
|
| 2 |
|
| falla fram | |
| falla på kne | | liggja paddeflat |
| | falla á kné | |
| falla på kne | | knela | | þeir féllu á kné frammi fyrir drottningunni | |
| dei knela for dronninga |
|
|
|
| 3 |
|
| (streyma) | | renna, flyta, falla | | áin fellur til sjávar sunnanlands | |
| elva flyt ut i havet i den sørlege delen av landet |
|
|
| 4 |
|
| (um ljós eða skugga) | | falla | | sólarljósið fellur inn um gluggana | |
| sollyset fell inn gjennom vindauga |
| | skugginn af trénu féll á bekkinn | |
| treet kasta skugge over benken |
|
|
| 5 |
|
| (deyja) | | mista livet | | falla (om) | | dø | | margir hermenn hafa fallið í bardögunum | |
| mange soldatar er falle i kamp |
| | fólkið féll úr hungri | | falla fyrir hendi <morðingja> | |
| falla for ein <mordars> hand |
|
|
| 6 |
|
| a | |
| (falla á prófi) | | stryka, dumpa | | hann féll í stærðfræði | |
| han strauk i matematikk |
|
| | b | |
| (hætta í bindindi) | | falla tilbake | | få tilbakefall |
|
|
| 7 |
|
| (hafna) | | falla | | borgin féll í hendur óvinunum | |
| byen fall i hendane til fienden |
| | <mikil hamingja> fellur <honum> í skaut | |
| <han> fekk <ei stor lykke> i famnen |
|
|
| 8 |
|
| (líka við) | | subjekt: dativ | | lika | | synast om | | mér fellur vel við hana | |
| eg likar henne vel |
| | henni féll ekki hvað hann kom seint heim | |
| ho syntest ikkje om at han kom så seint heim |
| | mér fellur þetta þungt | |
| det gjer meg vondt |
|
|
| 9 |
|
| falla + að | |
| a | |
| <myndin> fellur (vel) að <textanum> | |
| <biletet> passar (godt) til <teksten> | | bækur hennar falla að hefðbundnum smekk lesenda | |
| bøkene hennar fell i smak hos den tradisjonelle lesaren |
|
|
| | b | |
| <skórinn> fellur (vel) að <fætinum> | |
| <skoen> sit (godt) på <foten> |
|
| | c | |
| það fellur að | |
| tidevatnet stig |
|
|
|
|
| 10 |
|
| falla + á | |
| a | |
| það fellur á <silfrið> | |
| <sølvet> blir sort | | <sølvet> oksiderar |
|
| | b | |
| <skuldin> fellur á <mig> | |
| <gjelda> kviler på <meg> |
|
|
|
|
| 11 |
|
| falla + frá | |
| a | |
| falla frá | |
| falla frå | | dø; | | oppgje noko | | halda opp med noko |
|
| | b | |
| falla frá <áformum sínum> | |
| oppgje <planane sine> |
|
|
|
|
| 12 |
|
| falla + fyrir | |
| falla fyrir <honum> | |
| falla for <han> | | ég féll strax fyrir litla húsinu með rauða þakinu | |
| eg fall pladask for det vesle huset med det raude taket |
|
|
|
|
| 13 |
|
| falla + niður | |
| a | |
| <fundurinn> fellur niður | |
| <møtet> er avlyst | | kennsla féll niður í skólanum vegna veðurs | |
| undervisinga på skulen blei avlyst grunna vêret |
|
|
| | b | |
| láta málið niður falla | |
| oppgje saka |
|
|
|
|
| 14 |
|
| falla + saman | |
| <húsið> fellur saman | |
| <huset> rasar |
|
|
|
| 15 |
|
| falla + til | |
| það fellur <eitthvað> til | |
| <det> dukkar opp <noko> | | <på eit eller anna vis> ordnar <det> seg |
|
|
|
| 16 |
|
| falla + undir | |
| <skatturinn> fellur undir <fjármálaráðherra> | |
| <skattespørsmål> høyrar inn under <finansministaren> |
|
|
|
| 17 |
|
| falla + út | |
| það fellur út | |
| tidvatnet trekk seg tilbake |
|
|
|
| 18 |
|
| falla + við | |
| subjekt: dativ | | <mér> fellur við <hana> | |
| <eg> likar <henne> |
|
|
|
|
|
| <honum> fellur aldrei verk úr hendi |
|
| <han> har alltid noko å driva med | | <han> har alltid henda fulle av gjøremål |
|
| fallast, v |
| fallinn, adj |