| |
uttale |
| | bøying |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (vera með) | | | ha | | | ég hef mitt eigið skrifborð í vinnunni | | |
| | eg har mitt eige skrivebord på jobben |
| | | hann hafði dagblað í hendinni | | |
| | han hadde ei avis i handa |
| | | við höfum stóran garð | | |
| | me har ein stor hage |
|
|
| | 2 |
| |
| | (sem hjálparsögn) | | | (som hjelpverb for å danna presens perfektum og preteritum perfektum) | | | ha | | | ég hef aldrei komið til Spánar | | |
| | eg har aldri vore i Spania |
| | | hann hefur verið í burtu að undanförnu | | |
| | han har vore bortreist den siste tida |
| | | hún hafði farið á pósthúsið | | |
| | ho hadde vore på posten |
| | | þau höfðu ákveðið að hittast þar | | |
| | dei hadde bestemt å møtast der |
|
|
| | 3 |
| |
| | hafa sig <á brott> | | |
| | komma seg <av garde> | | | gå sin <veg> | | | gje seg av <stad>; | | | ha seg <unna> | | | hundurinn hafði sig loksins burt | | |
| | hunden gjekk sin veg til slutt |
|
|
|
| | 4 |
| |
| | hafa + af | | |
| | a | | |
| | hafa <þetta> af | | |
| | klara <det> | | | lukkast med <det> | | | hún hafði það af að sigra í spretthlaupinu | | |
| | ho lukkast i å vinna sprinten |
|
|
| | | b | | |
| | hafa það af | | |
| | overleva (sjukdom eller livsfare) | | | klara seg |
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | hafa + á móti | | |
| | hafa <ekkert> á móti <þessu> | | |
| | <ikkje> ha noko imot <dette> | | | ég hef ekkert á móti hnefaleikum | | |
| | eg har ikkje noko imot boksing |
| | | segið til ef þið hafið eitthvað á móti þessu | | |
| | gje beskjed om de har noko imot dette |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | hafa + eftir | | |
| | hafa <þetta> eftir <honum> | | |
| | ha <det> frå <han> | | | <han> har sagt <dette>; | | | gjenta <dette> etter <han> | | | þetta var haft eftir ráðherranum í gær | | |
| | ministeren blei sitert på dette i går |
|
|
|
|
| | 7 |
| |
| | hafa + fram | | |
| | hafa sitt fram | | |
| | få viljen sin (gjennom) | | | ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert | | |
| | om dei får viljen sin, kjem løna til å stiga ein god del |
|
| | | hafa <þetta> fram | | |
| | få <dette> gjennom |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | hafa + fram yfir | | |
| | hafa <þetta> fram yfir <hana> | | |
| | vera betre enn <henne> <på dette området> | | | poppkorn hefur ýmislegt fram yfir annað snakk | | |
| | popkorn har fleire fordelar samanlikna med anna snaks |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | hafa + fyrir | | |
| | a | | |
| | hafa fyrir <þessu> | | |
| | gjera seg umak med <dette> | | | leggja ned arbeid i <dette> | | | streva med <dette> | | | hún hafði fyrir því að baka 3 tertur í veisluna | | |
| | ho gjorde seg den umaken at ho laga tre kaker til festen |
| | | þau höfðu mikið fyrir því að skipuleggja skólaballið | | |
| | dei la ned mykje arbeid i førebuingane til skuledansen |
|
|
| | | b | | |
| | hafa <eitthvað> fyrir sér | | |
| | byggja <dette> på <noko> | | | ég veit ekki hvað hann hefur fyrir sér þegar hann segir þetta | | |
| | eg veit ikkje kva han byggjer på når han seier dette |
|
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | hafa + í | | |
| | a | | |
| | hafa í sig og á | | |
| | ha så ein klarar seg | | | ha nok til mat og klede |
|
| | | b | | |
| | hafa sig í <að hringja> | | |
| | ta seg på tak og <ringja> | | | við höfðum okkur loks í að láta mála þakið | | |
| | me tok oss til slutt saman og fekk måla taket |
|
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | hafa + í frammi | | |
| | hafa sig <lítið> í frammi | | |
| | <ikkje> gjera mykje av seg | | | <ikkje> vera frampå | | | hann hafði sig fremur lítið í frammi á fundinum | | |
| | han gjorde lite/ikkje så mykje av seg på møtet |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | hafa + ofan af | | |
| | a | | |
| | hafa ofan af fyrir <sér> | | |
| | underhalda <seg> med | | | ég hafði ofan af fyrir mér með lestri skáldsagna | | |
| | eg fordreiv tida med å lesa romanar |
|
|
| | | b | | |
| | gammalt | | | hafa ofan af fyrir <fjölskyldunni> | | |
| | forsørgja <familien> |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | hafa + til | | |
| | hafa sig til | | |
| | gjera seg klar | | | pynta seg | | | þær eru að hafa sig til fyrir samkvæmið | | |
| | dei heldt på å gjera seg klare til festen |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | hafa + undan | | |
| | hafa (ekki) undan <henni> | | |
| | (ikkje) halda tritt med <henne> | | | (ikkje) hamla opp med <henne> | | | þeir hafa ekki undan að framleiða vöruna | | |
| | dei klarer ikkje å produsera nok av vara | | | vareproduksjonen held ikkje tritt med etterspurnaden |
| | | starfsfólkið hefur varla undan að taka við umsóknum | | |
| | personalet klarer knapt å ta unna alle søknadane som kjem inn |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | hafa + undir | | |
| | a | | |
| | hafa <skjalið> undir höndum | | |
| | ta hand om <dokumentet> | | | ha <dokumentet> i si varetekt |
|
| | | b | | |
| | hafa <hann> undir | | |
| | leggja <han> i bakken | | | fella <han> |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | hafa + upp á sig | | |
| | <þetta> hefur <lítið> upp á sig | | |
| | <dette> har <lite> for seg | | | það hefur ekkert upp á sig að fara í mál við hann | | |
| | det har ingenting for seg å gå til sak mot han |
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | hafa + uppi á | | |
| | hafa uppi á <bréfunum> | | |
| | finna <breva> | | | það reyndist erfitt að hafa uppi á eiganda bátsins | | |
| | det viste seg vanskeleg å finna eigaren av båten |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | hafa + upp úr | | |
| | hafa <lítið> upp úr <starfinu> | | |
| | <arbeidet> gjev <lita> avkastning | | | ha <lite> igjen for <arbeidet> | | | þeir hafa sæmilega upp úr búðinni | | |
| | dei tener ganske godt på butikken | | | butikken kastar bra av seg for dei |
|
| | | hafa <mikið> upp úr sér | | |
| | tene <mykje>; | | | ha <stort> overskot |
| | | það er <lítið> upp úr <þessu> að hafa | | |
| | det er <ikkje> store pengar i <det her> |
|
|
|
| | 19 |
| |
| | hafa + út undan | | |
| | hafa <hana> út undan | | |
| | halda <henne> utanfor | | | ikkje rekna <henne> med | | | Öskubuska var alltaf höfð út undan | | |
| | Askepott blei alltid halden utanfor |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | hafa + út úr | | |
| | hafa út úr <honum> <fé> | | |
| | lura <pengar> ut av <han> |
|
|
|
| | 21 |
| |
| | hafa + við | | |
| | a | | |
| | hafa mikið við | | |
| | laga festivitas | | | gjera stas på nokon | | | þau elda nautakjöt þegar þau vilja hafa mikið við | | |
| | dei lagar til storfekjøt når det skal vera litt ekstra |
|
|
| | | b | | |
| | hafa (ekki) við <honum> | | |
| | (ikkje) kunna halda tritt med <han> | | | hann talaði svo hratt að ég hafði ekki við að skrifa það niður | | |
| | han snakka så fort at eg ikkje klarte å ta notat |
|
|
|
|
|
| | 22 |
| |
| | hafa + yfir | | |
| | hafa yfir <vísuna> | | |
| | deklamera <diktet> |
|
|
|
| | hafast, v |
| |
|
| | hafðu það gott |
| |
| | ha det godt |
|
| | það verður að hafa það |
| |
| | det er det ikkje noko å gjera med | | | það var uppselt á tónleikana - það verður bara að hafa það | | |
| | konserten var utseld - det er det ikkje noko å gjera med |
|
|