ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
hann pron/determ
 
uttale
 bøying
 maskulinum
 1
 
 (vísar til persónu í karlkyni)
  (person, vesen eller dyr av hankjønn)
 han
 Siggi er að vaska upp, viltu hjálpa honum?
 
 Siggi held på å vaska opp, gidd du å hjelpa han?
 heyrirðu í Snata - af hverju er hann að gelta?
 
 høyrer du Snati - kvifor gøyr han?
 Jói hringdi, okkur er boðið í mat til hans
 
 Jói ringde, han inviterte oss på middag til seg
 2
 
 (vísar til nafnorðs í karlkyni)
  (viser (anaforisk) tilbake til hankjønnsord i eintal)
 han
 stóllinn er brotinn svo nú þarf að gera við hann
 
 stolen er øydelagt, så no må han reparerast
 pokinn rifnaði og það hrundi allt úr honum
 
 posen rivna, og alt fall ut av han
 3
 
 uformelt
 (ákvæðisorð á undan mannsnafni)
  (demonstrativ føre personnamn og nemning på slektning)
 han
 hefurðu nokkuð séð hann Sigga hérna í húsinu?
 
 har du sett han Siggi her i huset?
 ég fékk þetta frá honum pabba mínum
 
 eg fekk dette av han pappa
 við erum að fara til hans Hrafns, föðurbróður míns
 
 me skal til han Hrafn, onkelen min
 4
 
 barnespråk
 (hann / 'ann)
  (i barneleik)
 han
 nú átt þú að vera 'ann
 
 du har han
 no er det din tur til å stå
 5
 
 (sem frumlag um veður)
  (om vêrforhold)
 det
 han (munnleg)
 er hann farinn að rigna?
 
 har det begynt å regna?
 har han begynt å regna?
 6
 
 (notað í stað nafnorðs í ýmsum föstum tilsvörum)
  (i staden for eit hankjønnsord i nokre faste uttrykk)
 <þeir> eru að fá hann
 
 <dei> får bra med fisk
 no fiskar <dei> godt
 þeir eru víst að fá hann norður af landinu
 
 no får dei visst gode fangstar nord for Island
 gefa <manninum> (einn) á hann
 
 gje <mannen> ein midt i fleisen
 dóninn réðst bara á mig og gaf mér einn á hann
 
 dusten gjekk plutseleg laus på meg og gav meg ein på hakespissen
 <þau> leggja í hann
 
 <dei> legg av stad
 jæja, eigum við að leggja í hann?
 
 ja ja, skal me komma oss av garde?
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík