ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
láta v info
 
uttale
 bøying
 objekt: akkusativ
 1
 
 setja, leggja, gjera av, plassera
 hún lét kaffibollann á borðið
 
 ho sette/plasserte kaffikoppen på bordet
 hann lætur fötin í skúffuna
 
 han legg kleda i skuffen
 hvar léstu bókina mína?
 
 kvar gjorde du av boka mi?
 kvar sette/la du boka mi?
 láta <skjalið> af hendi
 
 levera frå seg <dokumentet>
 gje frå seg <dokumentet>
 láta <honum> <upplýsingar> í té
 
 gje <han> <opplysingar>
 2
 
 oppføra seg;
 lata (som)
 låst
 hann lætur eins og fífl
 
 han oppfører seg som ein idiot
 börnin létu illa í leikhúsinu
 
 borna oppførde seg dårleg på teateret
 ég lét sem ég heyrði þetta ekki
 
 eg lét som om eg ikkje høyrde det
 láta sem ekkert sé
 
 lata som ingenting
 láta sem ekkert hafi í skorist
 
 lata som om ikkje noko har hendt
 láta öllum illum látum
 
 laga spetakkel
 láttu ekki svona
 
 oppfør deg ordentleg;
 nå må du gje deg
 3
 
   (som modalt hjelpeverb)
 la
 láttu hana ekki bíða
 
 ikkje la henne venta
 hann lét eggin sjóða í 10 mínútur
 
 han lèt egga koka i ti minutt
 ég ætla að láta klippa mig
 
 eg skal klippa meg
 þau létu mála húsið
 
 dei fekk huset måla
 látum svo vera
 
 la oss seia at
 set (at)
 4
 
 la
 láta <hana> eiga sig
 
 ikkje bry seg om <henne>
 la <henne> vera
 láta <hana> í friði
 
 la <henne> vera i fred
 láta <hana> vera
 
 la <henne> vera
 5
 
 láta lífið
 
 mista livet, omkomma,
 6
 
 láta í haf
 
 leggja frå land
 stikka til sjøs
 segla ut
 7
 
   (i refleksiv form i ulike tydingar:)
 láta sig ekki
 
 ikkje gje seg
 ikkje gje etter
 láta sér annt um <barnið>
 
 bry seg om <barnet>
 visa omsorg for <barnet>
 láta sér ekki bregða
 
 ikkje bli forskrekka
 ikkje bli overraska
 láttu þér ekki bregða þótt hann komi með stóran hund
 
 ikkje bli overraska om han dukkar opp med ein stor hund
 láta sér fátt um finnast
 
 ikkje vera særleg oppglødd/glad (for)
 ikkje la seg imponera
 láta sér (ekki) segjast
 
 (ikkje) høyra på fornuft
 láta sér <þetta> vel líka
 
 vera nøgd med <det>
 slå seg til tols med <det>
 hún lætur sér vel líka að búa uppi í risinu
 
 ho er nøgd med å bu oppe på kvisten
 8
 
 subjekt: dativ
 høva
 henni lætur vel að kenna yngstu nemendunum
 
 det høver bra for henne å undervisa dei yngste elevane
 9
 
 láta + að
 
 láta vel að <henni>
 
 kjærteikna <henne>
 kjæla for/med <henne>
 10
 
 láta + af
 
 a
 
 láta af <þessu>
 
 slutta med <det>
 hann lét af allri stríðni við hana
 
 han slutta heilt med å erta henne
 láta af störfum/embætti
 
 slutta å arbeida
 forlata tenesta
 hún lét af embætti fyrir aldurs sakir
 
 ho gjekk av med alderspensjon
 b
 
 láta <vel> af <vinnunni>
 
 rosa <arbeidsplassen sin>
 snakka <positivt> om <arbeidsplassen sin>
 hann lætur vel af sér í Finnlandi
 
 han seier han trivst godt i Finland
 11
 
 láta + aftur
 
 láta aftur hurðina/augun
 
 lata att døra/auga
 hann lét aftur augun og sofnaði
 
 han lukka auga og sovna
 12
 
 láta + á móti
 
 láta ekkert á móti sér
 
 ikkje nekta seg noko
 13
 
 láta + eftir
 
 a
 
 láta allt eftir sér
 
 unna seg alt
 láta <allt> eftir <barninu>
 
 <alltid> la <barnet> få viljen sin
 ikkje nekta <barnet> <noko>
 b
 
 láta eftir sig <miklar eignir>
 
 etterlata seg <ein stor formue>
 14
 
 láta + nærri
 
 það lætur nærri
 
 bortimot
 ikkje langt ifrå
 það lætur nærri að hann gefi út bók á hverju ári
 
 det er ikkje langt ifrå at han gir ut ei bok i året
 15
 
 láta + undan
 
 a
 
 láta undan <henni>
 
 gje etter for <henne>
 þau létu undan þrábeiðni barnanna
 
 dei gav etter for det stadige maset til borna
 b
 
 láta undan
 
 gje etter
 kollapsa
 þakið lét undan fannferginu
 
 taket gav etter under all snøen
 16
 
 láta + uppi
 
 láta <lítið> uppi
 
 vera <sparsam> med opplysingar
 þeir létu ekkert uppi um áform sín
 
 dei sa ingenting om planane sine
 17
 
 láta + út úr
 
 láta <þetta> út úr sér
 
 komma til å seia <det>
 komma i skade for å seia <det>
 18
 
 láta + yfir
 
 láta lítið yfir sér
 
 vera usjåleg
 vera beskjeden
 byggingin var dýr þótt hún láti lítið yfir sér
 
 sjølv om bygnaden var nøktern, kosta det mykje å bygge han
  
 eins og að líkum lætur
 
 som forventa
 som ein kan rekna med
 ég læt það vera
 
   (som svar på spørsmål:)
 ikkje spesielt
 láta <mikið> að sér kveða
 
 spela ei <viktig> rolle
 vera dominerande
 láta ekki að sér hæða
 
 ikkje vera til å spøkja med
 láta ekki á sér standa
 
 ikkje la venta på seg;
 reagera raskt
 láta ekki bugast
 
 ikkje mista motet
 ikkje gje opp
 láta ekki <tækifærið> hjá líða
 
 ikkje la <sjansen> gå frå seg
 láta ekki hugfallast
 
 ikkje mista motet
 láta ekki sitja við orðin tóm
 
 la handling følgja ord
 ikkje la det bli med snakk
 láta ekki sitt eftir liggja
 
 gjera det ein kan
 láta ekki troða á sér
 
 ikkje la seg trakka på
 láta ekki vaða ofan í sig
 
 ikkje bli svar skuldig
 láta hart mæta hörðu
 
 setja hardt mot hardt
 láta <skoðun sína> í ljós
 
 seia <meininga si>
 láta sér ekki allt fyrir brjósti brenna
 
 vera uforfærd
 vera uredd
 láta svo lítið
 
 nedlata seg
 ikkje halda seg for god
 láta svo um mælt
 
 uttala;
 hevda
 láta til skarar skríða
 
 setja i gang
 ta fatt
 láta þetta ekki á sig fá
 
 ikkje ta seg nær av det
 ikkje la seg affisera av det
 þegar best/verst lætur
 
 i beste/verste fall
 þegar til lengdar lætur
 
 i det lange løp
 i lengda
 1 látast, v
 2 látast, v
 látinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík