ISLEX - ordboka
Árni Magnússon-instituttet for islandske studiar
vel ordbok:
dagur subst m
 
uttale
 bøying
 1
 
 (24 stundir)
 dag, døgn
 virkur dagur
 
 kvardag
 <koma til borgarinnar> að kvöldi dags
 
 <komma til byen> om kvelden
 <halda fund> að morgni dags
 
 <ha eit møte> om morgonen
 <salan eykst> dag frá degi
 
 <salet aukar> frå dag til dag
 2
 
 (bjarti tími dags)
 dag
 góðan dag/daginn
 
 god dag
 degi er tekið að halla
 
 dagen er på hell
 það birtir af degi
 
 det lysner av dag
 <snúa heim á leið> að áliðnum degi
 
 <dra heimover> ved dagens slutt
 <ferðin var farin> að degi til
 
 <reisa føregjekk> om dagen
 <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn
 
 <kjeda seg> heile dagen lang
 <vera í vinnunni> á daginn
 
 <vera på jobb> om dagen
 <þetta gerðist> árla dags
 
 <dette skjedde> tidleg på dag;
 <dette skjedde> tidleg om morgonen
 <veðrið er gott> í dag
 
 <vêret er godt> i dag
 <hugsa málið> lengi dags
 
 <tenkja over saka> det meste av dagen
  
 bera hita og þunga dagsins
 
 trekkja lasset;
 bera dagsens byrd(e) og hete (bibelsk: etter Matt 20,12)
 dagar <kommúnismans> eru taldir
 
 <kommunismens> dagar er talde
 eftir <hans> dag
 
 etter <hans> tid
 etter at <han> fell frå
 eiga ekki sjö dagana sæla
 
 vera ulukkeleg
 enn þann dag í dag
 
 enno, framleis
 fyrir <hans> dag
 
 før <hans> tid
 før <han> blei født
 gera sér glaðan dag
 
 feira
 láta hverjum degi nægja sína þjáningu
 
 ta dagen som han kjem
 kvar dag har nok med si møde (bibelsk: Matt 6,34)
 leggja nótt við dag
 
 arbeida natt og dag
 líta aldrei glaðan dag
 
 aldri vera glad
 ráða <hana> af dögum
 
 ta <henne> av dage
 drepa <henne>
 það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans>
 
 <han> har opplevd <litt av kvart>
 það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið>
 
 det er klart som dagen at <han ikkje har sett seg inn i saka>
 það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum>
 
 det kom for ein dag <at han hadde stole alle pengane>
 <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar>
 
 <det var stor uro i landet> på <Snorre Sturlasons> tid
 <þau gistu hjá okkur> á dögunum
 
 <dei overnatta hos oss> her om dagen
 <vinna í fiski> daginn út og inn
 
 <jobba på fiskemottaket> dag ut og dag inn
 <þetta breyttist> eftir <hennar> dag
 
 <dette endra seg> etter <hennar> tid
 <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn
 
 <rota det til> som alltid
 <þetta> er deginum ljósara
 
 <dette> er soleklart
 <þannig var lífið> forðum daga
 
 <slik var livet> i fordums dagar, <slik var livet> før i tida
 <þetta þótti fínt> í gamla daga
 
 <dette blei sett på som fint> i gamle dagar
 <það var ekkert sjónvarp> í þá daga
 
 <det fanst ikkje fjernsyn> på den tid
 <þræla> nótt sem nýtan dag
 
 <slita> natt og dag
 <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum
 
 <dette er ein sjeldan sjukdom> i dag
 <það er lítið mál að ferðast> nú til dags
 
 <det er inga sak å reisa> no til dags
 <hún hefur ferðast víða> um dagana
 
 <ho reiste mykje> i si tid
 <hann kom hingað> um daginn
 
 <han kom hit> her om dagen
 <spjalla við hana> um daginn og veginn
 
 <prata med henne> om laust og fast
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík