|
uttale |
| bøying |
| 1 |
|
| (24 stundir) | | dag, døgn | | virkur dagur | |
| kvardag |
| | <koma til borgarinnar> að kvöldi dags | |
| <komma til byen> om kvelden |
| | <halda fund> að morgni dags | |
| <ha eit møte> om morgonen |
| | <salan eykst> dag frá degi | |
| <salet aukar> frå dag til dag |
|
|
| 2 |
|
| (bjarti tími dags) | | dag | | góðan dag/daginn | |
| god dag |
| | degi er tekið að halla | |
| dagen er på hell |
| | það birtir af degi | |
| det lysner av dag |
| | <snúa heim á leið> að áliðnum degi | |
| <dra heimover> ved dagens slutt |
| | <ferðin var farin> að degi til | |
| <reisa føregjekk> om dagen |
| | <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn | |
| <kjeda seg> heile dagen lang |
| | <vera í vinnunni> á daginn | |
| <vera på jobb> om dagen |
| | <þetta gerðist> árla dags | |
| <dette skjedde> tidleg på dag; | | <dette skjedde> tidleg om morgonen |
| | <veðrið er gott> í dag | |
| <vêret er godt> i dag |
| | <hugsa málið> lengi dags | |
| <tenkja over saka> det meste av dagen |
|
|
|
|
| bera hita og þunga dagsins |
|
| trekkja lasset; | | bera dagsens byrd(e) og hete (bibelsk: etter Matt 20,12) |
|
| dagar <kommúnismans> eru taldir |
|
| <kommunismens> dagar er talde |
|
| eftir <hans> dag |
|
| etter <hans> tid | | etter at <han> fell frå |
|
| eiga ekki sjö dagana sæla |
|
| vera ulukkeleg |
|
| enn þann dag í dag |
|
| enno, framleis |
|
| fyrir <hans> dag |
|
| før <hans> tid | | før <han> blei født |
|
| gera sér glaðan dag |
|
| feira |
|
| láta hverjum degi nægja sína þjáningu |
|
| ta dagen som han kjem | | kvar dag har nok med si møde (bibelsk: Matt 6,34) |
|
| leggja nótt við dag |
|
| arbeida natt og dag |
|
| líta aldrei glaðan dag |
|
| aldri vera glad |
|
| ráða <hana> af dögum |
|
| ta <henne> av dage | | drepa <henne> |
|
| það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans> |
|
| <han> har opplevd <litt av kvart> |
|
| það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið> |
|
| det er klart som dagen at <han ikkje har sett seg inn i saka> |
|
| það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum> |
|
| det kom for ein dag <at han hadde stole alle pengane> |
|
| <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar> |
|
| <det var stor uro i landet> på <Snorre Sturlasons> tid |
|
| <þau gistu hjá okkur> á dögunum |
|
| <dei overnatta hos oss> her om dagen |
|
| <vinna í fiski> daginn út og inn |
|
| <jobba på fiskemottaket> dag ut og dag inn |
|
| <þetta breyttist> eftir <hennar> dag |
|
| <dette endra seg> etter <hennar> tid |
|
| <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn |
|
| <rota det til> som alltid |
|
| <þetta> er deginum ljósara |
|
| <dette> er soleklart |
|
| <þannig var lífið> forðum daga |
|
| <slik var livet> i fordums dagar, <slik var livet> før i tida |
|
| <þetta þótti fínt> í gamla daga |
|
| <dette blei sett på som fint> i gamle dagar |
|
| <það var ekkert sjónvarp> í þá daga |
|
| <det fanst ikkje fjernsyn> på den tid |
|
| <þræla> nótt sem nýtan dag |
|
| <slita> natt og dag |
|
| <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum |
|
| <dette er ein sjeldan sjukdom> i dag |
|
| <það er lítið mál að ferðast> nú til dags |
|
| <det er inga sak å reisa> no til dags |
|
| <hún hefur ferðast víða> um dagana |
|
| <ho reiste mykje> i si tid |
|
| <hann kom hingað> um daginn |
|
| <han kom hit> her om dagen |
|
| <spjalla við hana> um daginn og veginn |
|
| <prata med henne> om laust og fast |
|