| |
uttale |
| | bøying |
| | 1 |
| |
| | (á manni eða dýri) | | | (ganglem) | | | fot, bein |
|
| | 2 |
| |
| | (borðfótur o.s.frv.) | | | (støtte, ein del av noko, med fasong som liknar eit bein) | | | fot, bein | | | stóll með þrjá fætur | | |
| | ein trebeint stol |
|
|
| | 3 |
| |
| | (neðsti hluti e-s) | | | fot, base, sokkel |
|
| | 4 |
| |
| | (leturlína í prentverki) | | | linehøgd |
|
| |
|
| | bregða fæti fyrir <hana> |
| |
| | spenna bein for <henne> |
|
| | bregða undir sig betri fætinum |
| |
| | setja det lengste beinet først | | | skunda seg; | | | vilja lufta seg (litt) (i tydinga få litt forandring) |
|
| | drepa <þar> niður fæti |
| |
| | komma/stikka innom; | | | leggja vegen om |
|
| | eiga fótum fjör að launa |
| |
| | ta beina på nakken | | | leggja på sprang |
|
| | falla <honum> til fóta |
| |
| | falla på kne for <han> |
|
| | fara á fætur |
| |
| | stå opp |
|
| | gefa <honum> undir fótinn |
| |
| | gje eit vink om; | | | oppmuntra, opna for; | | | leggja an på |
|
| | gefa <honum> undir fótinn með <þetta> |
| |
| | la <han> forstå <utifrå dette> | | | gje <han> eit hint om <dette> |
|
| | geta í hvorugan fótinn stigið |
| | hafa fast land undir fótum |
| |
| | ha fast grunn under føtene |
|
| | hlaupa upp til handa og fóta |
| |
| | fara opp; | | | storma av garde |
|
| | hlaupa við fót |
| |
| | småspringa |
|
| | hreyfa ekki/hvorki hönd né fót |
| |
| | ikkje lyfta ein finger |
|
| | kippa fótunum undan <rekstrinum> |
| |
| | rykkja beina under <drifta> |
|
| | koma á fót <fyrirtæki> |
| |
| | grunnleggja <eit firma> | | | byggja opp <eit firma> |
|
| | koma fótunum undir <fyrirtækið> |
| |
| | etablera <firmaet> | | | byggja opp <firmaet> |
|
| | koma undir sig fótunum |
| |
| | etablera seg |
|
| | leggja heiminn að fótum sér |
| |
| | leggja verda for føtene sine |
|
| | leggja land undir fót |
| |
| | vandra av garde | | | leggja av stad |
|
| | missa fótanna |
| |
| | falla i koll; | | | korkje vita ut eller inn; | | | vera desorientert |
|
| | reisa <hana> á fætur |
| |
| | få/hjelpa <henne> på føtene |
|
| | reka <hana> á fætur |
| |
| | dra <henne> opp av senga | | | jaga <henne> ut av senga |
|
| | rísa á fætur |
| |
| | stå opp |
|
| | rjúka upp til handa og fóta |
| |
| | fara opp; | | | renna av garde |
|
| | setja á fót <fyrirtæki> |
| |
| | oppretta <eit firma> | | | stifta <eit firma> |
|
| | setja fótinn fyrir <hana> |
| |
| | spenna bein for <henne>; | | | stikka kjeppar i hjula for <henne> |
|
| | spretta á fætur |
| |
| | spretta/hoppa ut av senga |
|
| | spyrna við fótum |
| |
| | bremsa, halda igjen, gjera motstand |
|
| | standa á eigin fótum |
| |
| | stå på eigne bein |
|
| | standa á fætur |
| |
| | reisa seg |
|
| | standa á því fastara en fótunum að <þetta hafi verið morð> |
| |
| | stå/halda fast ved <at det var eit mord> |
|
| | standa höllum fæti |
| |
| | stå svakt |
|
| | standa í fæturna |
| |
| | (kunna) stå på beina |
|
| | stinga við fæti/fótum |
| |
| | (brå)stoppa; | | | (stoppa opp og) tenkja seg om; | | | halda igjen |
|
| | taka til fótanna |
| |
| | ta beina på nakken | | | stikka av |
|
| | troða <hana> undir fótum |
| |
| | undertrykkja <henne> | | | visa <henne> forakt |
|
| | tylla <þar> niður fæti |
| |
| | sjå innom/stoppa som snarast; | | | gjera eit kort opphald |
|
| | vera á fallanda fæti |
| |
| | stå på kanten av grava |
|
| | vera á fótum |
| |
| | vera oppe | | | vera på beina |
|
| | vera frár á fæti |
| |
| | vera lett/rask på foten | | | vera snarføtt |
|
| | vera kominn að fótum fram |
| |
| | vera døden nær |
|
| | vera kvikur á fæti |
| |
| | vera lettbeint | | | vera lett til beins |
|
| | vera léttur á fæti |
| |
| | vera lett på foten |
|
| | vera með annan fótinn <í borginni> |
| |
| | ha eit bein <i byen> |
|
| | vera með báða fætur á jörðinni |
| |
| | ha begge beina på jorda |
|
| | það er ekki/enginn fótur fyrir <þessu> |
| |
| | det er ikkje noko grunnlag for <dette>; | | | <det> er (berre) eit laust rykte |
|
| | það hallar undan fæti |
| |
| | det går unna bakke | | | det går nedover med <dei> |
|
| | það verður uppi fótur og fit |
| |
| | det blir mykje oppstyr | | | det blir stor ståhei |
|
| | þora í hvorugan fótinn að stíga |
| |
| | ikkje tora å ta stilling |
|
| | <hlaupa upp götuna> eins og fætur toga |
| |
| | <springa oppover gata> så fort føtene kunne bera <han> |
|
| | <þetta> er <henni> fjötur um fót |
| |
| | <det> er ein klamp om foten på <henne> |
|
| | <honum> skrikar fótur |
| | <fyrirtækið> stendur höllum fæti |
| |
| | <foretaket> står på svake føter | | | <firmaet> står svakt |
|
| | <fyrirtækið> stendur traustum fótum |
| |
| | <firmaet> står på trygg grunn |
|
| | <hún> veit ekki í hvorn fótinn <hún> á að stíga |
| |
| | <ho> greier ikkje å bestemma seg | | | <ho> er i tvil |
|