ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
fótur m.
 
ääntämys
 taivutus
 1
 
 (á manni eða dýri)
 jalka
 2
 
 (borðfótur o.s.frv.)
 jalka
 stóll með þrjá fætur
 
 kolmijalkainen jakkara
 3
 
 (neðsti hluti e-s)
 jalka
 4
 
 (leturlína í prentverki)
 rivinväli
  
 bregða fæti fyrir <hana>
 
 kampata <hänet>
 bregða undir sig betri fætinum
 
 käväistä jossain
 drepa <þar> niður fæti
 
 pistäytyä <siellä>
 eiga fótum fjör að launa
 
 ottaa jalat alleen
 falla <honum> til fóta
 
 polvistua <hänen eteensä>
 fara á fætur
 
 nousta jalkeille
 gefa <honum> undir fótinn
 
 hakkailla <häntä>, flirttailla <hänen kanssaan>
 gefa <honum> undir fótinn með <þetta>
 
 tukea <häntä> <tässä asiassa>
 geta í hvorugan fótinn stigið
 
 ei tiedä, kummalle jalalle astua
 hafa fast land undir fótum
 
 (hänellä) on kovaa maata jalkojensa alla
 hlaupa upp til handa og fóta
 
 panna hihat heilumaan
 hlaupa við fót
 
 kiirehtiä
 hreyfa ekki/hvorki hönd né fót
 
 ei liikauta eväänsäkään
 kippa fótunum undan <rekstrinum>
 
 vetää <yritykseltä> jalat alta
 koma á fót <fyrirtæki>
 
 perustaa <yritys>
 koma fótunum undir <fyrirtækið>
 
 panna <yritys> alulle
 koma undir sig fótunum
 
 päästä jaloilleen
 leggja heiminn að fótum sér
 
 saada maailma polvistumaan eteensä
 leggja land undir fót
 
 lähteä matkaan
 missa fótanna
 
 menettää jalansijansa
 reisa <hana> á fætur
 
 nostaa <hänet> pystyyn
 reka <hana> á fætur
 
 komentaa <hänet> jalkeille
 rísa á fætur
 
 nousta pystyyn
 rjúka upp til handa og fóta
 
 panna hihat heilumaan
 setja á fót <fyrirtæki>
 
 perustaa <yritys>
 setja fótinn fyrir <hana>
 
 kampata <hänet>
 spretta á fætur
 
 ponnahtaa pystyyn
 spyrna við fótum
 
 harata vastaan
 standa á eigin fótum
 
 seisoa omilla jaloillaan
 standa á fætur
 
 nousta seisomaan
 standa á því fastara en fótunum að <þetta hafi verið morð>
 
 pitää siitä tiukasti kiinni, <että kyseessä oli murha>
 standa höllum fæti
 
 olla huonolla tolalla
 standa í fæturna
 
 seistä omilla jaloillaan
 stinga við fæti/fótum
 
 seisahtua
 taka til fótanna
 
 ottaa jalat alleen
 troða <hana> undir fótum
 
 nujertaa <hänet>
 tylla <þar> niður fæti
 
 viipyä <siellä> hetken
 vera á fallanda fæti
 
 olla haudan partaalla
 vera á fótum
 
 olla jalkeilla
 vera frár á fæti
 
 olla nopsajalkainen
 vera kominn að fótum fram
 
 olla toinen jalka haudassa
 vera kvikur á fæti
 
 olla sukkelajalkainen
 vera léttur á fæti
 
 olla sukkelajalkainen
 vera með annan fótinn <í borginni>
 
 (hänellä) on toinen jalka <kaupungissa>
 vera með báða fætur á jörðinni
 
 olla molemmat jalat maassa
 það er ekki/enginn fótur fyrir <þessu>
 
 <tässä> ei ole mitään perää
 það hallar undan fæti
 
 tilanne heikkenee
 það verður uppi fótur og fit
 
 siitä syntyy melkoinen sekamelska
 þora í hvorugan fótinn að stíga
 
 ei tiedä, kummalla jalallla seistä
 <hlaupa upp götuna> eins og fætur toga
 
 <juosta katua ylös> minkä jaloistaan pääsee
 <þetta> er <henni> fjötur um fót
 
 <se> on <hänelle> riippakivenä
 <honum> skrikar fótur
 
 <hän> kompastuu
 <fyrirtækið> stendur höllum fæti
 
 <yritys> on huonossa jamassa
 <fyrirtækið> stendur traustum fótum
 
 <yritys> on tukevalla pohjalla
 <hún> veit ekki í hvorn fótinn <hún> á að stíga
 
 <hän> ei tiedä, kummalle jalalle astua
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík