ISLEX -sanakirja
Árni Magnússonin islannin kielen laitos
Valitse sanakirja:
bregða v. info
 
ääntämys
 beyging
 1
 
 (um snögga hreyfingu)
 objekti: datiivi
 vetäistä
 skylmingamennirnir brugðu sverðum sínum
 
 miekkailijat vetäisivät miekkansa esiin
 2
 
 (skreppa)
 objekti: datiivi
 pistäytyä, poiketa, piipahtaa, käväistä
 þau brugðu sér til Stokkhólms um helgina
 
 he pistäytyivät Tukholmassa viikonloppuna
 hann brá sér í bíó
 
 hän käväisi elokuvissa
 3
 
 (um hlutverk o.fl.)
 objekti: datiivi
 muuntautua
 pukeutua joksikin toiseksi
 hann bregður sér stundum í gervi jólasveinsins
 
 hän pukeutuu joskus joulutontuksi
 hún brá sér í hlutverk heimsku ljóskunnar
 
 hän muuntautui typerän blondin rooliin
 4
 
 (verða bilt við)
 subjekt: datiivi
 järkyttyä
 mér brá þegar ég sá reikninginn
 
 järkytyin, kun näin laskun
 láttu þér ekki bregða þótt hann hafi fitnað
 
 älä järkyty, vaikka hän on lihonut
 <mér> bregður í brún
 
 <minä> kauhistuin
 5
 
 (gera e-m bilt við)
 objekti: datiivi
 säikäyttää, pelästyttää, pelotella
 hættu að bregða henni sífellt
 
 älä pelottele häntä jatkuvasti
 bregða fæti fyrir <hana>
 
 a
 
 kampata <hänet>
 b
 
 laittaa esteitä <hänen> tielleen, sabotoida <häntä>
 6
 
 (breyta)
 objekti: datiivi
 muuttaa, vaihtaa
 bregða litum
 
 vaihtaa väriä (kasvoista)
 bregða vana sínum
 
 muuttaa tapojaan
 hann brá ekki vana sínum og heimsótti okkur um jólin
 
 hän teki kuten aina ennenkin ja kävi meillä jouluna kylässä
 það bregður til <sunnanáttar>
 
 tuuli kääntyi <etelään>
 7
 
 bregða + á
 
 bregða á leik
 
 a
 
 alkaa leikkiä
 b
 
 hullutella
 bregða á það ráð að <fara með bæn>
 
 hän päätti <alkaa rukoilla>
 8
 
 bregða + fyrir
 
 <þessu> bregður fyrir
 
 subjekt: datiivi
 <se> välähtää
 <se> näkyy vilaukselta
 iðulega brá fyrir eldingum
 
 salamanvälähdyksiä näkyi jatkuvasti
 skólastjóranum bregður oft fyrir á göngunum
 
 rehtori näkyy usein vilaukselta käytävällä
 bregða fyrir sig <frönsku>
 
 käyttää <ranskan kielen taitoaan>
 leikarinn getur brugðið fyrir sig mörgum ólíkum röddum
 
 näyttelijällä on monta erilaista ääntä repertuaarissaan
 9
 
 bregða + upp
 
 objekti: datiivi
 esittää, näyttää, luoda
 forstjórinn brá upp línuriti af hagnaði ársins
 
 johtaja esitteli diagrammin vuoden tuotosta
 bókarhöfundur bregður upp hrífandi mynd af söngvaranum
 
 kirjan kertoja luo laulajasta kiehtovan kuvan
 10
 
 bregða + við
 
 bregða við
 
 reagoida
 við brugðum skjótt við og hjálpuðum nágrönnunum
 
 reagoimme nopeasti ja autoimme naapureita
 <þá> bregður svo við
 
 <sitten> se tapahtui
 þá brá svo við að tröllið varð að steini
 
 sitten kävi niin, että vuorenpeikko muuttui kiveksi
 eftir þetta brá svo við að honum batnaði
 
 sen jälkeen kävi niin, että hän parani
 11
 
 bregða + yfir
 
 bregða yfir sig <sjali>
 
 heittää <saali> <hartioille>
  
 það getur brugðið til beggja vona
 
 se voi mennä miten tahansa
 bregðast, v
 brugðið, adj
 brugðinn, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík