ISLEX orðabókin
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum
veldu orðabók:
allar
blessaður lo info
 
framburður
 beyging
 1
 
 (í ávarpi)
 bruges som hilsen (til en mand: "blessaður", til en kvinde: "blessuð")
 hej
 hei (som hilsen til mann: "blessaður", til kvinne: "blessuð")
 hei (som helsing til mann: "blessaður", til kvinne: "blessuð")
   (i hälsningsfras:)
 hej (blessaður Björn: hej Björn) (blessuð Hanna: hej Hanna)
 hey
 hei, terve
 komdu blessaður/blessuð
 
 goddag (til en mand: "komdu blessaður", til en kvinde: "komdu blessuð")
 god dag (til mann: 'komdu blessaður', til kvinne: 'komdu blessuð')
 god dag (til mann: 'komdu blessaður', til kvinne: 'komdu blessuð')
 goddag (till man: "komdu blessaður"; till kvinna: "komdu blessuð")
 góðan dag
 hyvää päivää
 terve
 vertu blessaður/blessuð
 
 farvel (til en mand: "vertu blessaður", til en kvinde: "vertu blessuð")
 ha det bra, adjø (til mann: 'vertu blessaður', til kvinne: 'vertu blessuð')
 ha det bra, adjø (til mann: 'vertu blessaður', til kvinne: 'vertu blessuð')
 hej då (till man: "vertu blessaður"; till kvinna: "vertu blessuð")
 farvæl (sagt við mann: 'vertu blessaður', sagt við kvinnu: 'vertu blessuð'), hav tað gott
 näkemiin
 hei hei
 2
 
 (samúð)
 stakkels
 kjære, gode;
 stakkars
 kjære, gode;
 stakkars
 stackars
 vælsignaður, signaður
 parka
 blessuð börnin eru orðin þreytt á vetrinum
 
 de stakkels børn er blevet trætte af vinteren
 de stakkars barna er så leie av vinteren
 dei stakkars barna er så leie av vinteren
 de stackars barnen har tröttnat på vintern
  signaðu børnini eru vorðin móð av vetrinum
 lapsiparat ovat jo väsyneet talveen
 3
 
 (sem hefur blessun)
 velsignet
 velsignet
 velsigna
 välsignad
 vælsignaður
 autuas, siunattu
 blessuð sértu sveitin mín
 
 du, min kære hjemstavn (indledning til velkendt strofe)
 du velsignede bygda mi (innledning til en velkjent strofe)
 du velsigna bygda mi (innleiing til ei velkjend strofe)
   (inledningen till en välkänd strof:)
 o, du sälla hembygd
 signað ver tú heimbygd mín
 oi, autuas kotiseutuni (tunnetun runon alku)
 blessaður vertu
 
 bruges i tiltale uden særlig markant betydning
 du
 bare rolig
 slapp av, neida, kom igjen
 slapp av, neida, kom igjen
   (samtalsmarkör utan egentlig betydelse, något förstärkande)
 ja, det tror jag det
 verkligen
 sissa teg, nei, nú lýgur tú
 no jopas jotain
 blessa, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík