|
framburður |
| beyging |
| 1 |
|
| (flekkur) | | plet | | flekk | | flekk | | fläck | | blettur | | läiskä, tahra | | hvergi var blett að sjá á gluggarúðunum | |
| der var ikke en plet at se på ruderne | | det var ikke en flekk å se på vindusrutene | | det var ikkje ein flekk å sjå på vindaugsrutene | | det var inte möjligt att se den minsta fläck på försterrutorna | | rútarnir vóru gullreinir | | ikkunaruuduissa ei näkynyt tahraakaan |
|
|
| 2 |
|
| (svæði) | | plet, græsplet; | | græsplæne | | flekk, område | | flekk, område | | plätt | | lítil teigur, lítil fløta | | tilkku, läntti | | þarna er grösugur blettur | |
| derhenne er der en græsbevokset plet | | der er en gressflekk | | der er ein grasflekk | | där är en gräsplätt | | har er ein lítil grasfløta | | tuolla on ruohotilkku |
|
|
| 3 |
|
| (lýti) | | plet | | skamplet | | plett, skamflekk, skamplett | | plett, skamflekk, skamplett | | fläck; | | skamfläck | | lýti, misprýði | | häpeätahra, häpeäpilkku | | þetta setur blett á hreinleika íslensks landbúnaðar | |
| det sætter en plet på det islandske landbrugs rene image | | dette er en skamflekk for det ellers så rene islandske landbruket | | dette er ein skamflekk for det elles så reine islandske landbruket | | det här sätter en fläck på det rena isländska jordbruket | | hetta misprýðir tann annars so prýðiliga íslendska landbúnaðin | | se saattaa häpeään Islannin maatalouden puhtauden |
|
|
|
|
| hitta snöggan blett á <honum> |
|
| finde <hans> svage/ømme punkt | | finne <hans> svake/ømme punkt | | finna det svake/ømme punktet <hans> | | träffa <hans> svaga/ömma punkt | | nema við veikleika <hansara> | | osua <hänen> heikkoon kohtaansa |
|
| það er hvorki blettur né hrukka á <þessu> |
|
| <det> er uden plet og lyde | | <denne> er uten plett og lyte | | <denne> er utan plett og lyte | | <detta> är helt utan vank och lyte | | <hetta> er lýtaleyst | | <tässä> ei ole mitään vikaa |
|
| það fellur blettur á <konungdæmið> |
|
| det er en skamplet på <monarkiet> | | det er en skamplett på <monarkiet> | | det er ein skamplett på <monarkiet> | | det är en skamfläck för <monarkin> | | hetta kemur <kongsríkinum> í ringt orð | | <kuningaskunta> joutuu huonoon maineeseen |
|
| þetta er svartur blettur á <fyrirtækinu> |
|
| dette er en sort plet på <firmaet> | | dette er en svart plett på <firmaet> | | dette er ein svart plett på <firmaet> | | det är en svart fläck på <företaget> | | hetta er skammiligt <fyri fyritøkuna> | | se on musta tahra <yrityksen maineessa> |
|