|
uttale |
| bøying |
| objekt: akkusativ |
| 1 |
|
| (setja) | | sette, legge, gjøre av, plassere | | hún lét kaffibollann á borðið | |
| hun satte/plasserte kaffekoppen på bordet |
| | hann lætur fötin í skúffuna | |
| han legger klærne i skuffen |
| | hvar léstu bókina mína? | |
| hvor gjorde du av boken min? | | hvor satte/la du boken min? |
| | láta <skjalið> af hendi | |
| levere fra seg <dokumentet> | | gi fra seg <dokumentet> |
| | láta <honum> <upplýsingar> í té | |
| gi <ham> <opplysninger> |
|
|
| 2 |
|
| (um hegðun) | | oppføre seg; | | late (som) | | hann lætur eins og fífl | |
| han oppfører seg som en idiot |
| | börnin létu illa í leikhúsinu | |
| barna oppførte seg dårlig på teateret |
| | ég lét sem ég heyrði þetta ekki | |
| jeg lot som om jeg ikke hørte det |
| | láta sem ekkert sé | |
| late som ingenting |
| | láta sem ekkert hafi í skorist | |
| late som om ingenting har hendt |
| | láta öllum illum látum | |
| lage spetakkel |
| | láttu ekki svona | |
| oppfør deg ordentlig; | | nå må du gi deg |
|
|
| 3 |
|
| (háttarsögn, merkir orsök) | | (som modalt hjelpeverb) | | la | | láttu hana ekki bíða | |
| ikke la henne vente |
| | hann lét eggin sjóða í 10 mínútur | |
| han lot eggene koke i ti minutter |
| | ég ætla að láta klippa mig | |
| jeg skal klippe meg |
| | þau létu mála húsið | |
| de fikk huset malt |
| | látum svo vera | |
| la oss si at | | sett (at) |
|
|
| 4 |
|
| (afskiptaleysi) | | la | | láta <hana> eiga sig | |
| ikke bry seg om <henne> | | la <henne> være |
| | láta <hana> í friði | |
| la <henne> være i fred |
| | láta <hana> vera | |
| la <henne> være |
|
|
| 5 |
|
| láta lífið | |
| miste livet, omkomme, dø |
|
|
| 6 |
|
| láta í haf | |
| legge fra land | | stikke til sjøs | | seile ut |
|
|
| 7 |
|
| (í afturbeygðum samböndum:) | | (i refleksiv form i ulike betydninger:) | | láta sig ekki | |
| ikke gi seg | | ikke gi etter |
| | láta sér annt um <barnið> | |
| bry seg om <barnet> | | vise omsorg for <barnet> |
| | láta sér ekki bregða | |
| ikke bli forskrekket | | ikke bli overrasket | | láttu þér ekki bregða þótt hann komi með stóran hund | |
| ikke bli forbauset om han dukker opp med en stor hund |
|
| | láta sér fátt um finnast | |
| ikke være særlig begeistret (for) | | ikke la seg imponere |
| | láta sér (ekki) segjast | |
| (ikke) høre på fornuft |
| | láta sér <þetta> vel líka | |
| være tilfreds med <det> | | nøye seg med <det> | | hún lætur sér vel líka að búa uppi í risinu | |
| hun er tilfreds med å bo oppe på kvisten |
|
|
|
| 8 |
|
| (henta) | | subjekt: dativ | | passe | | henni lætur vel að kenna yngstu nemendunum | |
| det passer henne bra å undervise de yngste barna |
|
|
| 9 |
|
| láta + að | |
| láta vel að <henni> | |
| kjærtegne <henne> | | kjæle for/med <henne> |
|
|
|
| 10 |
|
| láta + af | |
| a | |
| láta af <þessu> | |
| slutte med <det> | | hann lét af allri stríðni við hana | |
| han sluttet helt med å erte henne |
|
| | láta af störfum/embætti | |
| slutte å arbeide | | forlate tjenesten | | hún lét af embætti fyrir aldurs sakir | |
| hun gikk av med alderspensjon |
|
|
| | b | |
| láta <vel> af <vinnunni> | |
| rose <arbeidsplassen sin>, snakke <positivt> om <arbeidsplassen sin> | | hann lætur vel af sér í Finnlandi | |
| han sier han trives godt i Finland |
|
|
|
|
|
| 11 |
|
| láta + aftur | |
| láta aftur hurðina/augun | |
| lukke (igjen) døren/øynene | | hann lét aftur augun og sofnaði | |
| han lukket øynene og sovnet |
|
|
|
|
| 12 |
|
| láta + á móti | |
| láta ekkert á móti sér | |
| ikke nekte seg noe |
|
|
|
| 13 |
|
| láta + eftir | |
| a | |
| láta allt eftir sér | |
| unne seg alt |
| | láta <allt> eftir <barninu> | |
| <alltid> la <barnet> få viljen sin | | ikke nekte <barnet> <noe> |
|
| | b | |
| láta eftir sig <miklar eignir> | |
| etterlate seg <en stor formue> |
|
|
|
|
| 14 |
|
| láta + nærri | |
| það lætur nærri | |
| nesten | | ikke langt ifra | | það lætur nærri að hann gefi út bók á hverju ári | |
| det er ikke langt ifra at han gir ut en bok i året |
|
|
|
|
| 15 |
|
| láta + undan | |
| a | |
| láta undan <henni> | |
| gi etter for <henne> | | þau létu undan þrábeiðni barnanna | |
| de gav etter for det stadige maset til barna |
|
|
| | b | |
| láta undan | |
| gi etter | | kollapse | | þakið lét undan fannferginu | |
| taket gav etter under all snøen |
|
|
|
|
|
| 16 |
|
| láta + uppi | |
| láta <lítið> uppi | |
| være <sparsom> med informasjon | | þeir létu ekkert uppi um áform sín | |
| de sa ingenting om planene sine |
|
|
|
|
| 17 |
|
| láta + út úr | |
| láta <þetta> út úr sér | |
| komme til å si <det> | | komme i skade for å si <det> |
|
|
|
| 18 |
|
| láta + yfir | |
| láta lítið yfir sér | |
| være uanselig | | være beskjeden | | byggingin var dýr þótt hún láti lítið yfir sér | |
| selv om bygningen var nøktern, kostet det mye å bygge den |
|
|
|
|
|
|
| eins og að líkum lætur |
|
| som forventet | | som man kan regne med |
|
| ég læt það vera |
|
| (som svar på spørsmål:) | | ikke spesielt |
|
| láta <mikið> að sér kveða |
|
| spille en <viktig> rolle | | være dominerende |
|
| láta ekki að sér hæða |
|
| ikke være til å spøke med |
|
| láta ekki á sér standa |
|
| ikke la vente på seg; | | reagere raskt |
|
| láta ekki bugast |
|
| ikke miste motet | | ikke gi opp |
|
| láta ekki <tækifærið> hjá líða |
|
| ikke la <sjansen> gå fra seg |
|
| láta ekki hugfallast |
|
| ikke miste motet |
|
| láta ekki sitja við orðin tóm |
|
| la handling følge ord | | ikke la det bli med snakk |
|
| láta ekki sitt eftir liggja |
|
| gjøre det en kan |
|
| láta ekki troða á sér |
|
| ikke la seg tråkke på |
|
| láta ekki vaða ofan í sig |
|
| ikke bli svar skyldig |
|
| láta hart mæta hörðu |
|
| sette hardt mot hardt |
|
| láta <skoðun sína> í ljós |
|
| si <sin mening> |
|
| láta sér ekki allt fyrir brjósti brenna |
|
| være uforferdet | | være uredd |
|
| láta svo lítið |
|
| nedlate seg | | ikke holde seg for god |
|
| láta svo um mælt |
|
| uttale; | | hevde |
|
| láta til skarar skríða |
|
| gå i gang | | ta fatt |
|
| láta þetta ekki á sig fá |
|
| ikke ta seg nær av det | | ikke la seg affisere av det |
|
| þegar best/verst lætur |
|
| i beste/verste fall |
|
| þegar til lengdar lætur |
|
| i det lange løp | | i lengden |
|
| 1 látast, v |
| 2 látast, v |
| látinn, adj |