ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
1 mál neutr.
 
uttal
 böjning
 1
 
 (tungumál)
 språk;
 talförmåga;
 samtal;
 text
 bundið mál
 
 vers
 lyrik
 framställning i bunden form
 óbundið mál
 
 prosa
 epik
 obunden form
 laust mál
 
 obunden form
 prosa
 ritað mál
 
 skriftspråk
 talað mál
 
 talspråk
 missa málið
 
 förlora talförmågan
 halla réttu máli
 
 förvränga sanningen
 það er slæmt að ráðherra kýs að halla réttu máli
 
 det är illa att ministern väljer att förvränga sanningen
 hefja máls á <þessu>
 
 ta upp <frågan>
 hitta <hana> að máli
 
 få en pratstund med <henne>
 prata med <henne>
 träffa <henne> och prata med <henne>
 koma að máli við <hana>
 
 prata med <henne>
 nämna för <henne>
 taka til máls
 
 ta till orda
 ljúka máli sínu
 
 tala till punkt
 vera fljótur / seinn til máls
 
 lära sig prata tidigt/sent
 vera <vel; illa> máli farinn
 
 vara välformulerad
 inte ha ordet i sin makt
 <segja frá ferðinni> í löngu máli
 
 <berätta om resan> i långa ordalag
 <berätta> utförligt <om resan>
 2
 
 (dómsmál)
 rättssak
 sak
 flytja málið
 
 hålla (en) sakframställning
 höfða mál (gegn / á hendur <honum>)
 
 processa <mot honom>
 3
 
 (málefni)
 spörsmål
 sak
 fråga
 fara með rétt mál
 
 hålla sig till sanningen
 fara með rangt mál
 
 inte hålla sig till sanningen
 fylgja <honum> að málum
 
 vara på <hans> linje
 ganga í málið
 
 åta sig saken
 blanda sig i frågan
 gera út um málið
 
 avgöra saken
 gera <ekkert> í málinu
 
 <inte> företa sig <någonting> i saken
 hafa málið með höndum
 
 ha saken på sitt bord
 hafa <ýmislegt> til málanna að leggja
 
 ha <ett och annat> att säga
 hafa <margt> til síns máls
 
 ha en viss poäng
 hugsa málið
 
 tänka över saken
 hugur fylgir máli
 
 talar av övertygelse
 kjarni málsins
 
 pudelns kärna
 miðla málum
 
 medla
 förlika
 nú vandast málið
 
 det var värre
 ræða málin
 
 diskutera saken
 standa fyrir máli sínu
 
 försvara sin ståndpunkt
 svo er mál með vexti að <peningarnir eru horfnir>
 
 nu är det på det viset att <pengarna är borta>
 taka málið/málin í sínar hendur
 
 agera i saken
 göra slag i saken
 taka málið upp
 
 ta upp frågan
 taka til óspilltra málanna
 
 hugga i
 kavla upp ärmarna
 tala máli <hans>
 
 stödja <hans> sak
 vekja máls á <þessu>
 
 föra <det här> på tal
 vera laus allra mála
 
 inte längre ha med saken att göra
 vera ómyrkur í máli
 
 inte skräda orden
 það er annað mál
 
 det är en annan sak
 det är något helt annat
 það er bót í máli að <enginn hefur meiðst>
 
 det är tur i oturen att <ingen blev skadad>
 það er gefið mál að <einhver verður óánægður>
 
 man kan utgå ifrån att <inte alla blir nöjda>
 það er mál manna að <þetta sé góð lausn>
 
 man anser allmänt att <detta är en bra lösning>
 það er mál til komið að <mótmæla þessu>
 
 det är hög tid att <protesterar mot det här>
 það er sjálfsagt mál að <gefa þeim að borða>
 
 naturligtvis <ska de få något att äta>
 það er tómt mál að tala um það
 
 det hjälper inte att prata om detta
 det är ingen idé att diskutera det här
 það er vitað mál að <þau geta aldrei orðið sammála>
 
 man kan utgå ifrån att <de aldrig kan komma överens>
 það fer ekki á milli mála að <við höfum verið blekkt>
 
 det är inget snack om saken att <vi har blivit lurade>
 það gegnir öðru máli
 
 det är en annan sak
 það kemur ekki til mála að <leyfa þetta>
 
 det kommer inte på frågan att <tillåta det där>
 þetta er ekkert / lítið mál
 
 det är inget att snacka om
 þetta er útrætt mál
 
 det finns inget mer att säga om den saken
 þetta er <alvarlegt> mál
 
 detta är en <viktig> fråga
 þetta skiptir <öllu> máli
 
 detta spelar en <avgörande> roll
 þetta skiptir <engu> máli
 
 detta spelar <ingen> roll
 <taka ákvörðun> að (vel) athuguðu máli
 
 <fatta> ett noga övervägt <beslut>
 <þetta er þannig> eðli málsins samkvæmt
 
 det ligger i sakens natur att <det är på det sättet>
 <hér> er eitthvað málum blandið
 
 <här> finns det oklarheter
 <honum> er málið skylt
 
 den frågan angår <honom>
 <honum> er <þetta> hjartans mál
 
 <detta> ligger <honom> varmt om hjärtat
 <afstaða hans> skiptir máli
 
 <hans förhållningssätt> har betydelse
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík