ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
von fem.
 
uttal
 böjning
 hopp, förhoppning, förväntning
 binda vonir við <nýja skólastjórann>
 
 ha höga förväntningar på <den nya rektorn>
 gera sér vonir um <góðan árangur>
 
 göra sig förhoppningar om <ett bra resultat>
 gefa upp alla von
 
 ge upp hoppet
 halda í vonina
 
 hålla hoppet vid liv
 lifa í voninni
 
 leva på hoppet
  
 eiga sér einskis ills von
 
 vara intet ont anande
 eiga sér ekki viðreisnar von
 
 inte kunna komma igen
 eiga von á barni
 
 vänta barn
 eiga von á sér <um mánaðamótin>
 
 ha beräknad nedkomst <vid månadsskiftet>
 eiga von á <gestum>
 
 vänta <gäster>
 vera úrkula vonar
 
 ha gett upp allt hopp
 það er borin von að <við fáum peningana aftur>
 
 det finns inte en chans att <vi får pengarna tillbaka>
 það er ekki von á góðu
 
 det ser mörkt ut
 það er ekki öll von úti
 
 än är inte allt hopp ute
 það er von að <hún sé glöð>
 
 det är inte konstigt att <hon är glad>, undra på att <hon är glad>
 það getur brugðið til beggja vona
 
 det kan gå hur som helst
 það standa vonir til þess að <húsbyggingunni verði lokið eftir mánuð>
 
 man hoppas att <huset skall vara färdigt om en månad>
 <hann er> að vonum <áhyggjufullur>
 
 <han är> förstås <bekymrad>
 <hafa staðið sig> framar vonum
 
 <ha klarat sig> över förväntan
 <kaupa hlutabréf> í von um <að gengið hækki>
 
 <köpa aktier> i hopp om <att kursen stiger>
 <bíða> milli vonar og ótta
 
 <vänta> i ovisshet, kastas mellan hopp och förtvivlan <medan man väntar>
 <taka með snæri> til vonar og vara
 
 <ta med snöre> för säkerhets skull
 <leggja af stað> upp á von og óvon
 
 <ge sig iväg och> låta det bära eller brista
 <ákvörðunin dróst> von úr viti
 
 <beslutet dröjde> bortom det rimligas gräns
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík