ISLEX - projektet
Árni Magnússon-institutet för isländska studier
välj ordbok:
dagur mask.
 
uttal
 böjning
 1
 
 (24 stundir)
 dygn
   (einnig í víðari merkingu:) dag
 virkur dagur
 
 vardag
 <koma til borgarinnar> að kvöldi dags
 
 <komma fram till staden> om kvällen
 <halda fund> að morgni dags
 
 <sammanträda> om morgonen
 <salan eykst> dag frá degi
 
 <försäljningen ökar> för varje dag
 2
 
 (bjarti tími dags)
 dag
 góðan dag/daginn
 
 goddag
 god dag
 degi er tekið að halla
 
 dagen börjar lida mot sitt slut
 það birtir af degi
 
 dagen gryr
 <snúa heim á leið> að áliðnum degi
 
 <vända hemåt> vid dagens slut
 <ferðin var farin> að degi til
 
 <resan var> på dagtid
 <láta sér leiðast> allan liðlangan daginn
 
 <ha det tråkigt> hela dagen lång
 <vera í vinnunni> á daginn
 
 <vara på arbetet> på dagarna
 <þetta gerðist> árla dags
 
 <det hände> tidigt på morgonen
 <veðrið er gott> í dag
 
 <det är fint väder> i dag
 <hugsa málið> lengi dags
 
 <tänka på saken> en god del av dagen
  
 bera hita og þunga dagsins
 
 dra ett tungt lass
 dagar <kommúnismans> eru taldir
 
 <kommunismens> dagar är räknade
 eftir <hans> dag
 
 efter <hans> död
 eiga ekki sjö dagana sæla
 
 ha det svårt
 enn þann dag í dag
 
 än idag
 fortfarande
 fyrir <hans> dag
 
 före <hans> tid
 gera sér glaðan dag
 
 fira
 láta hverjum degi nægja sína þjáningu
 
 ta dagen som den kommer
 leggja nótt við dag
 
 slita hårt
 líta aldrei glaðan dag
 
 aldrig vara glad
 ráða <hana> af dögum
 
 ta <henne> av daga
 slå ihjäl <henne>
 það hefur <ýmislegt> drifið á daga <hans>
 
 <han> har varit med om <en hel del>
 það er deginum ljósara að <hann hefur aldrei kynnt sér málið>
 
 det är uppenbart att <han aldrig har satt sig in i saken>
 það kemur á daginn að <hann hafði stolið öllum peningunum>
 
 det visar sig <att han har stulit alla pengarna>
 <það var mikill ófriður í landinu> á dögum <Snorra Sturlusonar>
 
 <det var stor oro i landet> på <Snorri Sturlusons> tid
 <þau gistu hjá okkur> á dögunum
 
 <de övernattade hos oss> nyligen
 <vinna í fiski> daginn út og inn
 
 <arbeta i fiskfabrik> dag ut och dag in
 <þetta breyttist> eftir <hennar> dag
 
 <det förändrades> efter att <hon> var borta
 <gera tóma vitleysu> eins og fyrri daginn
 
 <klanta sig> som vanligt
 <þetta> er deginum ljósara
 
 <detta> är uppenbart
 <þannig var lífið> forðum daga
 
 <sådant var det> förr i tiden
 <þetta þótti fínt> í gamla daga
 
 <detta ansågs fint> förr i tiden
 <það var ekkert sjónvarp> í þá daga
 
 på den tiden <fanns ingen TV>
 <þræla> nótt sem nýtan dag
 
 <slita> dag och natt
 <þetta er fátíður sjúkdómur> nú á dögum
 
 <denna sjukdom är sällsynt> i dag
 <það er lítið mál að ferðast> nú til dags
 
 <det är ingen stor sak att resa> nu för tiden
 <hún hefur ferðast víða> um dagana
 
 <hon har rest mycket> i sina dagar
 <hann kom hingað> um daginn
 
 <han kom hit> här om dagen
 <spjalla við hana> um daginn og veginn
 
 <snacka med henne> om ditt och datt
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík