| |
udtale |
| | bøjning |
| | objekt: akkusativ |
| | 1 |
| |
| | (toga) | | | trække; | | | slæbe; | | | bugsere | | | hún dró af sér stígvélin | | |
| | hun trak støvlerne af |
| | | hann dregur stólinn að glugganum | | |
| | han trækker stolen hen til vinduet |
| | | þeir draga netin úr sjónum | | |
| | de hiver nettene ind |
| | | draga andann | | |
| | trække vejret | | | hún var hætt að draga andann | | |
| | hun var holdt op med at trække vejret |
|
|
|
| | 2 |
| |
| | (teikna) | | | tegne | | | hún dró stóran hring á blaðið | | |
| | hun tegnede en stor ring på papiret |
|
|
| | 3 |
| |
| | (draga miða) | | | trække | | | trække op | | | miðar voru dregnir upp úr hattinum | | |
| | man trak lodder op af hatten |
|
|
| | 4 |
| |
| | (seinka) | | | udskyde | | | forsinke | | | trække | | | trække ud | | | hann dró í mánuð að svara bréfinu | | |
| | han ventede en måned med at svare på brevet |
| | | draga <verkið> á langinn | | |
| | forsinke <arbejdet> |
|
|
| | 5 |
| |
| | draga sér fé | | |
| | objekt: dativ + akkusativ | | | begå underslæb |
|
|
| | 6 |
| |
| | (ná langt) | | | have en rækkevidde | | | række | | | skyde | | | vatnsbyssan dregur fjóra metra | | |
| | vandpistolen har en rækkevidde på fire meter, vandpistolen rækker/skyder fire meter |
|
|
| | 7 |
| |
| | (endast) | | | række | | | peningarnir drógu ekki langt | | |
| | pengene rakte ikke langt |
|
|
| | 8 |
| |
| | eftir því sem <fjær> dregur | | |
| | jo <længere væk> man kommer | | | snjórinn dýpkaði eftir því sem ofar dró | | |
| | jo højere op vi kom, desto dybere blev sneen |
|
| | | þegar <austar> dregur | | |
| | længere <øst>på | | | skógurinn þéttist þegar sunnar dregur | | |
| | skoven bliver tættere længere sydpå |
|
|
|
| | 9 |
| |
| | draga + að | | |
| | a | | |
| | draga að sér athygli | | |
| | tiltrække sig opmærksomhed | | | være dominerende | | | rauðmálaða byggingin dregur til sín mikla athygli | | |
| | den rødmalede bygning er meget dominerende |
|
| | | <borgin> dregur til sín <ferðamenn> | | |
| | <byen> tiltrækker <turister> |
|
| | | b | | |
| | það dregur að <jólum> | | |
| | <julen> nærmer sig | | | auglýsingar voru áberandi þegar dró að kosningunum | | |
| | valgplakaterne dominerede gadebilledet efterhånden som valget rykkede nærmere |
|
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | draga + af | | |
| | a | | |
| | draga ekki/hvergi af sér | | |
| | ikke skåne sig selv |
|
| | | b | | |
| | það dregur af <honum> | | |
| | <han> bliver svagere | | | með kvöldinu dró af sjúklingnum og hann lést um nóttina | | |
| | om aftenen blev patienten svagere, og han/hun døde om natten |
|
| | | það er af <honum> dregið | | |
| | <han> er meget træt | | | <han> er afkræftet | | | þegar þeim var bjargað var svo af þeim dregið að þeir gátu varla staðið | | |
| | da de blev reddet, var de så afkræftede at de knap kunne stå oprejst |
|
|
| | | c | | |
| | <lýsingarorðið> er dregið af <nafnorði> | | |
| | <adjektivet> er afledt af <et substantiv> |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | draga + á | | |
| | a | | |
| | draga á <skíðamanninn> | | |
| | vinde ind på <skiløberen> | | | reducere afstanden til <skiløberen> |
|
| | | b | | |
| | draga <hana> á <svarinu> | | |
| | holde <hende> hen | | | være længe om at <svare> <hende> |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | draga + fram | | |
| | a | | |
| | draga fram <samlokur> | | |
| | stille <sandwich> frem |
|
| | | b | | |
| | draga fram lífið | | |
| | hutle sig igennem (livet/tilværelsen) |
|
| | | c | | |
| | <saltið> dregur fram <bragð matarins> | | |
| | <salt> fremhæver <madens smag> |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | draga + frá | | |
| | a | | |
| | | b | | |
| | draga (gardínuna) frá (glugganum) | | |
| | trække gardinerne fra | | | hún dró gluggatjaldið frá og leit út | | |
| | hun trak gardinerne fra og kiggede ud |
| | | það var dregið frá öllum gluggum | | |
| | gardinerne var trukket fra alle vegne |
|
|
| | | c | | |
| | það dregur frá sólinni/tunglinu | | |
| | solen/månen bryder frem | | | skyerne spredes, og solen/månen kommer frem |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | draga + fyrir | | |
| | a | | |
| | draga (gardínuna) fyrir (gluggann) | | |
| | trække gardinerne for (vinduet) |
|
| | | b | | |
| | það dregur fyrir sólina/tunglið | | |
| | der går en sky for solen/månen |
|
|
|
|
| | 15 |
| |
| | draga + inn | | |
| | draga inn klærnar | | |
| | trække kløerne ind |
|
|
|
| | 16 |
| |
| | draga + inn í | | |
| | draga <hana> inn í <deiluna> | | |
| | drage <hende> ind i <konflikten> |
|
|
|
| | 17 |
| |
| | draga + í | | |
| | a | | |
| | draga í sig <vökva> | | |
| | absorbere <væske> | | | opsuge <væske> |
|
| | | b | | |
| | draga í rafmagn | | |
| | installere el |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | draga + með | | |
| | draga <hana> með (sér) | | |
| | tage <hende> med | | | lokke <hende> med | | | lokke <hende> af huse | | | þau fóru í bíó og drógu mig með | | |
| | de gik i biografen og lokkede mig med |
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | draga + niður í | | |
| | draga niður í <ljósunum> | | |
| | dæmpe <belysningen> |
|
|
|
| | 20 |
| |
| | draga + saman | | |
| | a | | |
| | draga saman <helstu atriðin> | | |
| | opsummere <de vigtigste punkter> | | | sammenfatte <de vigtigste punkter> |
|
| | | b | | |
| | <þau> eru að draga sig saman | | |
| | <de> er begyndt at komme sammen | | | <de> er blevet forelsket |
|
| | | c | | |
| | það dregur saman með <þeim> | | |
| | <de> nærmer sig hinanden | | | afstanden imellem <dem> bliver mindre |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | draga + sundur | | |
| | það dregur sundur með <þeim> | | |
| | afstanden imellem <dem> bliver større |
|
|
|
| | 22 |
| |
| | draga + til | | |
| | það dregur til tíðinda | | |
| | der begynder at ske noget | | | der er gennembrud i sagen | | | loksins er farið að draga til tíðinda í rannsókn sakamálsins | | |
| | endelig sker der et gennembrud i forbindelse med straffesagens efterforskning |
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | draga + til baka | | |
| | draga <umsóknina> til baka | | |
| | trække <ansøgningen> tilbage | | | ég krefst þess að þú dragir orð þín til baka | | |
| | jeg forlanger at du trækker dine ord tilbage |
|
|
|
|
| | 24 |
| |
| | draga + undan | | |
| | a | | |
| | draga undan <stórfé> | | |
| | snyde for <en formue>; | | | begå underslæb mod nogen <for et kæmpebeløb>, bedrage nogen for <et kæmpebeløb> |
|
| | | b | | |
| | draga ekkert undan | | |
| | ikke holde noget tilbage | | | höfundurinn dregur ekkert undan í endurminningum sínum | | |
| | forfatteren holder ikke noget tilbage i sine erindringer |
|
|
|
|
|
| | 25 |
| |
| | draga + upp | | |
| | a | | |
| | draga upp <sígarettupakka> | | |
| | tage <en pakke cigaretter> op af lommen/tasken | | | fiske <en pakke cigaretter> frem |
|
| | | b | | |
| | draga upp <kort af svæðinu> | | |
| | tegne et kort over <området> |
|
|
|
|
| | 26 |
| |
| | draga + upp úr | | |
| | draga <lykil> upp úr <vasanum> | | |
| | fiske <en nøgle> op af <lommen> |
|
|
|
| | 27 |
| |
| | draga + úr | | |
| | draga úr <kostnaði> | | |
| | reducere <udgifterne> | | | begrænse <udgifterne> | | | skære ned | | | stofnunin verður að draga úr útgjöldum | | |
| | institutionen må begrænse udgifterne |
|
| | | það dregur úr <snjókomunni> | | |
| | der falder mindre <sne> nu | | | <sneen> tager af |
| | | <lyfið> dregur úr <höfuðverknum> | | |
| | <medicinen> hjælper på <hovedpinen>, <medicinen> tager toppen af <hovedpinen> |
|
|
|
| | 28 |
| |
| | draga + út úr | | |
| | draga sig út úr <fyrirtækinu> | | |
| | træde ud af <virksomheden> | | | forlade <virksomheden> |
|
|
|
| | dragast, v |