| |
udtale |
| | bøjning |
| | 1 |
| |
| | (um fólk) | | | ligge | | | hún liggur í rúminu | | |
| | hun ligger i sengen |
| | | kötturinn lá á mottunni | | |
| | katten lå på måtten |
| | | við lágum í grasinu og horfðum upp í himininn | | |
| | vi lå i græsset og kiggede op i himlen |
| | | liggja á grúfu | | |
| | ligge på maven |
| | | liggja veikur | | |
| | ligge syg |
| | | hér liggur <hann> | | |
| | her ligger <han> begravet |
|
|
| | 2 |
| |
| | (um hluti) | | | ligge | | | bókin liggur opin á borðinu | | |
| | bogen ligger opslået på bordet |
| | | hálsfestin lá á botni skúffunnar | | |
| | halskæden lå i bunden af skuffen |
| | | fötin lágu á gólfinu | | |
| | tøjet lå på gulvet |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um veg, leið) | | | ligge, gå | | | vegurinn lá eftir dalnum | | |
| | vejen gik langs (med) dalen |
| | | gatan liggur í hálfhring | | |
| | gaden går i en halvcirkel |
| | | <halda> sem leið liggur | | |
| | følge vejen |
|
|
| | 4 |
| |
| | liggja + að | | |
| | a | | |
| | <Danmörk> liggur að <Þýskalandi> | | |
| | <Danmark> grænser op til <Tyskland> |
|
| | | b | | |
| | láta að því liggja | | |
| | insinuere | | | antyde | | | látið var að því liggja að fjárveitingin hafi verið ólögleg | | |
| | man antydede, at bevillingen var ulovlig |
|
|
|
|
|
| | 5 |
| |
| | liggja + á | | |
| | a | | |
| | <mér> liggur á | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> har travlt | | | honum lá ekkert á að fara heim | | |
| | han havde ikke travlt med at komme hjem |
|
| | | <henni> liggur lífið á | | |
| | det er om at gøre <for hende> | | | det er altafgørende <for hende> |
| | | það liggur (ekki) á <þessu> | | |
| | det haster <det> (ikke) med |
|
| | | b | | |
| | það liggur <vel> á <honum> | | |
| | <han> er i <godt> humør |
|
| | | c | | |
| | liggja á eggjum | | |
| | ligge på æg, ruge |
|
| | | d | | |
| | liggja á <peningunum> | | |
| | sidde på <pengene> |
|
|
|
|
| | 6 |
| |
| | liggja + eftir | | |
| | það liggur <mikið> eftir <hana> | | |
| | <hun> har udrettet <meget> |
|
|
|
| | 7 |
| |
| | liggja + frammi | | |
| | <eyðublaðið> liggur frammi | | |
| | <blanketten> ligger fremme |
|
|
|
| | 8 |
| |
| | liggja + fyrir | | |
| | a | | |
| | liggja fyrir | | |
| | ligge i sengen; | | | tage sig en lur |
|
| | | b | | |
| | liggja fyrir dauðanum | | |
| | ligge for døden |
|
| | | c | | |
| | það liggur fyrir að <ákveða þetta> | | |
| | det er en udfordring at skulle <beslutte dette> |
| | | það liggur ekkert fyrir um <þetta> | | |
| | <det> foreligger der ikke noget om |
|
| | | d | | |
| | <þetta> á fyrir <henni> að liggja | | |
| | der er <det>, der venter <hende> | | | það átti ekki fyrir honum að liggja að koma til Ameríku | | |
| | han skulle ikke opleve at komme til Amerika |
|
| | | <þetta> liggur fyrir <honum> | | |
| | det er <det>, der venter <ham> | | | við vissum ekki að þetta lægi fyrir okkur | | |
| | vi vidste ikke, at det var det, der ventede os |
|
|
| | | e | | |
| | <þetta> liggur opið fyrir <honum> | | |
| | <han> har nemt ved <det her> |
|
|
|
|
| | 9 |
| |
| | liggja + í | | |
| | a | | |
| | liggja í <flensu> | | |
| | ligge syg med <influenza> |
|
| | | b | | |
| | þannig liggur í því | | |
| | sådan er det, det forholder sig sådan | | | þannig lá í því að þeir ætluðu að hittast um kvöldið | | |
| | det var sådan, at de havde tænkt sig at mødes om aftenen |
|
|
| | | c | | |
| | það liggur í augum uppi | | |
| | det er indlysende |
|
| | | d | | |
| | <spenna> liggur í loftinu | | |
| | luften er ladet med <spænding> |
|
| | | e | | |
| | liggja í því | | |
| | få prygl (lide nederlag) | | | þar lástu í því! | | |
| | der fik du prygl! |
|
|
|
|
|
| | 10 |
| |
| | liggja + með | | |
| | liggja með <henni> | | |
| | gå i seng med <hende> |
|
|
|
| | 11 |
| |
| | liggja + niðri | | |
| | <starfsemin> liggur niðri | | |
| | <arbejdet> ligger stille | | | flugsamgöngur lágu niðri í óveðrinu | | |
| | flytrafikken lå stille under uvejret |
|
|
|
|
| | 11 |
| |
| | liggja + nærri | | |
| | það lá nærri <öngþveiti> | | |
| | der var lige ved at opstå <panik> | | | það lá nærri að hann æki út af | | |
| | han var lige ved at køre af vejen |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | liggja + undir | | |
| | a | | |
| | liggja undir grun | | |
| | være mistænkt |
|
| | | b | | |
| | <viðurinn> liggur undir skemmdum | | |
| | <tømmeret> er i fare for at blive ødelagt |
|
|
|
|
| | 12 |
| |
| | liggja + til | | |
| | <sterk rök> liggja til <þess> | | |
| | <det> er der <vægtige argumenter> for | | | margar ástæður liggja til þess að salurinn er heppilegur | | |
| | der er flere grunde til, at denne sal er velegnet |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | liggja + úti | | |
| | liggja úti | | |
| | sove under åben himmel | | | ligge i telt |
|
|
|
| | 14 |
| |
| | liggja + við | | |
| | a | | |
| | <þetta> liggur beint við | | |
| | <det> er oplagt | | | <det> er naturligt | | | það lá beint við að spyrja bóndann til vegar | | |
| | det var oplagt at spørge bonden om vej |
|
|
| | | b | | |
| | <mér> liggur við <köfnun> | | |
| | subjekt: dativ | | | <jeg> er lige ved at blive <kvalt> |
| | | það lá við <árekstri> | | |
| | der var overhængende fare for <sammenstød> | | | það lá við að hann missti jafnvægið | | |
| | han var lige ved at miste/tabe balancen |
|
| | | það lá við sjálft að <hann félli útbyrðis> | | |
| | <han> var lige ved at <falde over bord> |
|
| | | c | | |
| | það liggja <háar sektir> við <brotinu> | | |
| | <den forbrydelse> straffes <med høje bøder> |
|
| | | d | | |
| | ef / þegar mikið liggur við | | |
| | i nødstilfælde | | | om nødvendigt | | | ef mikið lá við afgreiddi eigandinn sjálfur í búðinni | | |
| | om nødvendigt ekspederede ejeren selv i butikken |
|
|
| | | e | | |
| | liggja við | | |
| | forældet | | | ligge i telt |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | liggja + yfir | | |
| | liggja yfir <þessu> | | |
| | sidde med <det her>, arbejde hårdt med <dette> | | | hann lá lengi yfir heimadæmunum | | |
| | han sad længe med regnestykkerne |
|
|
|
|
| |
|
| | láta ekki sitt eftir liggja |
| |
| | ikke unddrage sig |
|