|  |  udtale | 
|  |  bøjning | 
|  | 1 | 
|  | 
|  | (fara burt) |  |  |  tage af sted, gå; |  |  |  køre; |  |  |  afgå (om offentligt transportmiddel) |  |  | lestin fer eftir 10 mínútur |  |  | 
|  |  toget kører om ti minutter |  |  |  toget afgår om ti minutter | 
 |  |  | við fórum heim eftir tónleikana |  |  | 
|  |  vi gik hjem efter koncerten | 
 |  |  | þau fóru inn í búðina |  |  | 
|  |  de gik ind i butikken | 
 |  |  | hann fer til útlanda í næstu viku |  |  | 
|  |  han rejser til udlandet i næste uge | 
 |  |  | fara erindisleysu |  |  | 
|  |  gå forgæves |  |  |  gå med uforrettet ærinde | 
 |  |  | fara ferða sinna |  |  | 
|  |  bevæge sig (frit) omkring |  |  | hún fer allra sinna ferða fótgangandi |  |  | 
|  |  hun ordner alting til fods | 
 | 
 |  |  | fara leiðar sinnar |  |  |  | 
 | 
|  | 2 | 
|  | 
|  | (athafna sig) |  |  |  bære sig ad eller opføre sig på en bestemt måde |  |  | farðu varlega í kvöld |  |  | 
|  |  vær forsigtig i aften; |  |  |  kør forsigtigt i aften | 
 |  |  | fara huldu höfði |  |  | 
|  |  optræde anonymt |  |  |  ikke give sig til kende | 
 |  |  | fara sér hægt |  |  | 
|  |  tage den med ro | 
 | 
 | 
|  | 3 | 
|  | 
|  | (enda) |  |  |  gå, ende, slutte |  |  | hvernig fór fótboltaleikurinn? |  |  | 
|  |  hvordan sluttede fodboldkampen? | 
 |  |  | allt fór vel á endanum |  |  | 
|  |  det hele endte godt | 
 |  |  | fara flatt á <viðskiptunum> |  |  | 
|  |  gøre en dårlig <handel> | 
 | 
 | 
|  | 4 | 
|  | 
|  | (passa við) |  |  | objekt: dativ |  |  |  klæde, klæ' |  |  | þessi litur fer þér vel |  |  | 
|  |  denne farve klæ'r dig godt | 
 | 
 | 
|  | 5 | 
|  | 
|  | (hæfa) |  |  |  passe, komme til sin ret |  |  | málverkið fer vel á þessum vegg |  |  | 
|  |  maleriet kommer til sin ret på denne væg |  |  |  maleriet hænger godt på denne væg | 
 | 
 | 
|  | 6 | 
|  | 
|  | (háttarsögn með nafnhætti: byrja) |  |  |  begynde |  |  | 
|  | (som modalverbum efterfulgt af infinitiv) | 
 |  |  | það fór að rigna |  |  | 
|  |  det begyndte at regne | 
 |  |  | mér var farið að leiðast |  |  | 
|  |  jeg var begyndt at kede mig | 
 |  |  | hundurinn fór að gelta |  |  | 
|  |  hunden begyndte at gø | 
 | 
 | 
|  | 7 | 
|  | 
|  | (háttarsögn með lýsingarhætti nútíðar, um framvindu) |  |  |  blive |  |  | 
|  | (som modalverbum efterfulgt af præsens participium; betegner udvikling/fremskridt) | 
 |  |  | veðrið fer hlýnandi |  |  | 
|  |  det bliver varmere i vejret | 
 |  |  | sjúklingnum fór smám saman batnandi |  |  | 
|  |  patienten fik det bedre lidt efter lidt | 
 | 
 | 
|  | 8 | 
|  | 
|  | (í samböndum blótsyrða) |  |  | (i eder:) |  |  |  gå |  |  |  drage |  |  | fari það kolað |  |  | 
|  |  til helvede med det |  |  |  det var som bare pokker | 
 |  |  | fari <hún> norður og niður |  |  | 
|  |  gid fanden havde <hende> |  |  |  <jeg> ønsker <hende> hen hvor peberet gror | 
 |  |  | fari <hann> til fjandans |  |  | 
|  |  <han> kan gå ad helvede til | 
 | 
 | 
|  | 9 | 
|  | 
|  | fara + að |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara <svona> að <þessu> |  |  | 
|  |  gøre <dette> på <denne måde> |  |  |  bære <sig> <sådan> ad |  |  | hvernig fer maður að því að skipta um dekk? |  |  | 
|  |  hvordan skifter man dæk? | 
 |  |  | þú fórst ekki rétt að þessu |  |  | 
|  |  du gjorde det forkert |  |  |  du bar dig ikke rigtigt ad | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara vel að <honum> |  |  | 
|  |  behandle <ham> godt/med respekt | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | fara að <reglunum> |  |  | 
|  |  følge <reglerne> | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 10 | 
|  | 
|  | fara + aftur |  |  | 
|  | subjekt: dativ |  |  | <öllu> fer aftur |  |  | 
|  |  <alting> bliver værre |  |  |  <alting> er/går af lave |  |  | hann segir að heiminum fari stöðugt aftur |  |  | 
|  |  han mener at tilstanden i verden bliver værre og værre | 
 | 
 |  |  | <henni> fer aftur |  |  | 
|  |  det går tilbage for <hende> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 11 | 
|  | 
|  | fara + á |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | það fer vel á <þessu> |  |  | 
|  |  <det> passer fint |  |  | það fer vel á því að hafa rauðvín með matnum |  |  | 
|  |  det er godt med rødvin til maden |  |  |  det passer fint med rødvin til maden | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara á hausinn/höfuðið |  |  | 
|  |  gå konkurs |  |  |  gå/ryge på røven | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 12 | 
|  | 
|  | fara + á bak við |  |  | 
|  | fara á bak við <hana> |  |  | 
|  |  gå bag <hendes> ryg | 
 | 
 | 
 | 
|  | 13 | 
|  | 
|  | fara + á mis við |  |  | 
|  | fara á mis við <menntun> |  |  | 
|  |  ikke have mulighed for at <uddanne sig> |  |  |  miste chancen for at <få en uddannelse> |  |  |  gå glip af muligheden for at <få en uddannelse> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 14 | 
|  | 
|  | fara + eftir |  |  | 
|  | fara eftir <reglunum> |  |  | 
|  |  følge <reglerne> |  |  | hún fór alveg eftir leiðbeiningunum |  |  | 
|  |  hun fulgte nøje vejledningen | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 15 | 
|  | 
|  | fara + fjarri |  |  | 
|  | subjekt: dativ |  |  | <þessu> fer fjarri |  |  | 
|  |  <det> er så langt fra |  |  |  <det> er ikke i nærheden af |  |  | því fer fjarri að við höfum gert eitthvað ólöglegt |  |  | 
|  |  vi har overhovedet ikke gjort noget galt |  |  |  vi afviser at have gjort noget ulovligt |  |  |  det er så langt fra at vi har gjort noget ulovligt | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 16 | 
|  | 
|  | fara + fram |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | subjekt: dativ |  |  | <nemandanum> fer fram |  |  | 
|  |  <eleven> gør fremskridt |  |  | skólanum hefur farið fram í alþjóðlegum samanburði |  |  | 
|  |  skolen er gået frem i internationale sammenligninger | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | <útskriftin> fer fram <í stóra salnum> |  |  | 
|  |  <afslutningshøjtideligheden> finder sted <i den store sal> | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | meðan þessu fór fram |  |  | 
|  |  samtidig med dette, på samme tid som dette | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 17 | 
|  | 
|  | fara + fram á |  |  | 
|  | fara fram á <kauphækkun> |  |  | 
|  |  bede om <lønforhøjelse> |  |  |  kræve <lønforhøjelse> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 18 | 
|  | 
|  | fara + fram hjá |  |  | 
|  | <þetta> fer fram hjá <honum> |  |  | 
|  |  <dette> forbigår <hans> opmærksomhed |  |  |  <det> går hen over hovedet på <ham> |  |  | það fór alveg fram hjá mér hvaða dag hann nefndi |  |  | 
|  |  jeg fik ikke fat i hvilken dag han talte om | 
 |  |  | það hefur vart farið fram hjá neinum að jólin nálgast |  |  | 
|  |  det er/har næppe forbigået nogens opmærksomhed at julen nærmer sig | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 19 | 
|  | 
|  | fara + fram úr |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara fram úr (bílnum) |  |  | 
|  |  overhale (bilen) |  |  | það er bannað að fara fram úr hérna |  |  | 
|  |  det er forbudt at overhale her | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | <þetta> fer fram úr <mínum> björtustu vonum |  |  | 
|  |  <det> overstiger <mine> vildeste forhåbninger | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 20 | 
|  | 
|  | fara + frá |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara frá |  |  | 
|  |  flytte sig |  |  |  træde til side |  |  |  gøre plads |  |  | geturðu farið frá, ég þarf að komast inn |  |  | 
|  |  vil du være sød at gøre plads så jeg kan komme ind | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara frá <henni> |  |  | 
|  |  forlade <hende> | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 21 | 
|  | 
|  | fara + fyrir |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara fyrir <hópnum> |  |  | 
|  |  lede <gruppen> |  |  | reyndasti maðurinn fór fyrir leiðangrinum |  |  | 
|  |  den mest erfarne person stod i spidsen for ekspeditionen | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | það fer <mikið> fyrir <ísskápnum> |  |  | 
|  |  <køleskabet> fylder <meget> |  |  |  <køleskabet> tager <megen> plads | 
 |  |  | það fer <lítið> fyrir <vilja til sátta> |  |  | 
|  |  <viljen til forsoning> kan ligge på et meget lille sted |  |  |  <viljen til forsoning> er <ikke> overvældende | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | það fór illa fyrir <henni> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 22 | 
|  | 
|  | fara + hjá |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara hjá sér |  |  | 
|  |  blive genert |  |  | hún fór hjá sér þegar hann horfði á hana |  |  | 
|  |  hun blev genert da han så på hende | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | það fer ekki hjá <þessu> |  |  | 
|  |  <det> er uundgåeligt |  |  | það fór ekki hjá því að sagan bærist út |  |  | 
|  |  rygtet spredtes uundgåeligt | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 23 | 
|  | 
|  | fara + í |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara í <peysu> |  |  | 
|  |  tage <en trøje> på |  |  | farðu nú í skóna, við ætlum út |  |  | 
|  |  tag nu dine sko på, vi går nu | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara í vinnuna |  |  | 
|  |  gå på arbejde | 
 |  |  | fara í <samkvæmi> |  |  | 
|  |  gå til <fest> | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | það fer <mikill tími> í <þetta> |  |  | 
|  |  der går <meget tid> med <dette> |  |  |  <det> er en <tidsrøver> |  |  | allur dagurinn fór í að gera hreint |  |  | 
|  |  hele dagen gik med at gøre rent | 
 | 
 | 
 |  |  | d |  |  | 
|  | <þessi hávaði> fer í mig |  |  | 
|  |  <denne larm> irriterer mig |  |  |  <denne larm> går mig på nerverne | 
 |  |  | <maturinn> fer <vel> í mig |  |  | 
|  |  <jeg> kan godt lide <maden> | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 24 | 
|  | 
|  | fara + í kringum |  |  | 
|  | fara í kringum <lögin> |  |  | 
|  |  omgå <loven> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 25 | 
|  | 
|  | fara + í sundur |  |  | 
|  | <bandið> fer í sundur |  |  | 
|  |  <snoren> brister |  |  |  <snoren> går i stykker | 
 | 
 | 
 | 
|  | 26 | 
|  | 
|  | fara + með |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara illa með <bílinn> |  |  | 
|  |  ikke passe på <bilen> |  |  |  behandle <bilen> dårligt |  |  |  vanrøgte <bilen> | 
 |  |  | fara vel með <hjólið> |  |  | 
|  |  passe godt på <cyklen> | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara með heilsuna |  |  | 
|  |  ødelægge sit helbred |  |  | hann fer með heilsuna ef hann heldur áfram að drekka |  |  | 
|  |  han ødelægger sit helbred hvis han fortsætter med at drikke | 
 | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | fara með <hana> <þangað> |  |  | 
|  |  tage <hende> med <derhen> |  |  | hann fór með börnin í dýragarðinn |  |  | 
|  |  han tog børnene med i dyreparken/zoologisk have | 
 |  |  | ég ætla að fara með stólinn til bróður míns |  |  | 
|  |  jeg skal have bragt stolen hen til min bror | 
 | 
 | 
 |  |  | d |  |  | 
|  | fara með <henni> <þangað> |  |  | 
|  |  tage med <hende> <derhen> |  |  |  gå sammen med <hende> <derhen> |  |  |  følges med <hende> <derhen> |  |  | viltu fara með mér á listasafnið? |  |  | 
|  |  vil du med på kunstmuseum? |  |  |  vil du med en tur på kunstmuseet? | 
 | 
 | 
 |  |  | e |  |  | 
|  | fara með <kvæðið> |  |  | 
|  |  fremføre <digtet> |  |  |  læse <digtet> op | 
 | 
 |  |  | f |  |  | 
|  | fara með <umboð ráðherra> |  |  | 
|  |  repræsentere <ministeren> | 
 | 
 |  |  | g |  |  | 
|  | þarna fórstu með það |  |  | 
|  |  av, den/det var værre | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 27 | 
|  | 
|  | fara + ofan af |  |  | 
|  | fara ekki ofan af <skoðun sinni> |  |  | 
|  |  ikke ændre <holdning> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 28 | 
|  | 
|  | fara + saman |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | <þetta tvennt> fer <vel> saman |  |  | 
|  |  <disse to> passer <godt> sammen |  |  | húsgögnin í stofunni fara einstaklega vel saman |  |  | 
|  |  møblerne i stuen passer utrolig godt sammen | 
 |  |  | akstur og áfengi fer ekki saman |  |  | 
|  |  trafik og alkohol hører ikke sammen | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | <þetta tvennt> fer saman |  |  | 
|  |  <disse to> går hånd i hånd |  |  |  <disse to> følges ad |  |  | vændi og fíkniefni fara oft saman |  |  | 
|  |  prostitution og narkotika går ofte hånd i hånd | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 29 | 
|  | 
|  | fara + um |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara um <veginn> |  |  | 
|  |  tage den <vej> |  |  |  lægge vejen forbi/gennem (fast udtryk) |  |  | fjölmargir ferðamenn fara um þjóðgarðinn |  |  | 
|  |  mange turister lægger vejen gennem nationalparken |  |  |  mange turister besøger nationalparken | 
 | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara um koll |  |  | 
|  |  vælte |  |  |  falde omkuld |  |  | blómavasinn fór um koll |  |  | 
|  |  blomstervasen væltede | 
 | 
 | 
 |  |  | c |  |  | 
|  | það fer <vel> um <mig> |  |  | 
|  |  <jeg> har det <godt> |  |  |  <jeg> mangler <ikke noget> |  |  | það fór vel um okkur á hótelinu |  |  | 
|  |  vi havde det godt på hotellet |  |  |  vi manglede ikke noget på hotellet | 
 | 
 | 
 |  |  | d |  |  | 
|  | það fer um <mig> |  |  | 
|  |  det gyser i <mig> | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 30 | 
|  | 
|  | fara + utan |  |  | 
|  |  drage udenlands | 
 | 
 | 
|  | 31 | 
|  | 
|  | fara + úr |  |  | 
|  | fara úr |  |  | 
|  |  tage (tøjet/skoene ...) af | 
 |  |  | fara úr <peysunni> |  |  | 
|  |  tage <trøjen> af |  |  | gestir eru beðnir að fara úr skónum |  |  | 
|  |  besøgende/gæsterne anmodes om at tage skoene af | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 32 | 
|  | 
|  | fara + út |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara út |  |  | 
|  |  tage til udlandet |  |  |  drage udenlands | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara út að borða |  |  | 
|  |  gå ud at spise |  |  |  gå på restaurant | 
 |  |  | fara út að skemmta sér |  |  | 
|  |  gå i byen | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 33 | 
|  | 
|  | fara + út í |  |  | 
|  | a |  |  | 
|  | fara út í <verslunarrekstur> |  |  | 
|  |  blive <forretningsdrivende> | 
 | 
 |  |  | b |  |  | 
|  | fara út í <smáatriði> |  |  | 
|  |  komme ind på <alle detaljer> |  |  |  gøre rede for <alle detaljer> |  |  |  gennemgå <alle detaljer> |  |  |  forklare <detaljeret> |  |  | það er ekki tími til að fara út í einstök atriði samningsins |  |  | 
|  |  der er ikke tid til at komme ind på alle detaljer i aftalen | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 34 | 
|  | 
|  | fara + út úr |  |  | 
|  | fara <vel> út úr <viðskiptunum> |  |  | 
|  |  gøre <en god handel> |  |  |  have <overskud> af/på <handlen> |  |  |  tjene på <handlen> |  |  | mörg fyrirtæki fóru illa út úr lántökum sínum |  |  | 
|  |  mange virksomheder tabte stort på deres lån |  |  |  mange virksomheder kom i klemme på grund af deres lån | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 35 | 
|  | 
|  | fara + við |  |  | 
|  | <skórnir> fara <vel> við <buxurnar> |  |  | 
|  |  <skoene> passer <godt> til <bukserne> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 36 | 
|  | 
|  | fara + yfir |  |  | 
|  | fara yfir <verkefnin> |  |  | 
|  |  rette <opgaverne> |  |  | það þarf að fara aftur yfir útreikningana |  |  | 
|  |  regnestykket må ses igennem igen |  |  |  regnskabet må gennemgås igen | 
 | 
 | 
 | 
 | 
|  | 37 | 
|  | 
|  | fara + yfir í |  |  | 
|  | fara yfir í <heilsufæði> |  |  | 
|  |  gå over til <helsekost> | 
 | 
 | 
 | 
|  | 38 | 
|  | 
|  | fara + yfir um |  |  | 
|  | fara yfir um |  |  | 
|  |  slå klik |  |  |  blive vanvittig | 
 | 
 | 
 | 
|  |  farast, v | 
|  |  farinn, adj |