ISLEX - ordbogen
Árni Magnússon instituttet for islandske studier
vælg ordbog:
gæta vb. info
 
udtale
 bøjning
 objekt: genitiv
 1
 
 (passa)
 passe, se efter, vogte
 hún vinnur við að gæta barna
 
 hun arbejder med at passe børn
 ég gæti hússins meðan þau eru í burtu
 
 jeg ser efter huset mens de er væk
 smalinn gætti sauðfjár í túninu
 
 hyrden vogtede får på engen
 gættu þess að þér verði ekki kalt
 
 pas på du ikke kommer til at fryse
 2
 
 (viðhafa)
 udvise
 hann gætir hófs í hvívetna
 
 han udviser mådehold i alle henseender
 gætið hreinlætis í eldhúsinu
 
 hold køknet rent
 hún hefur gætt ýtrustu þagmælsku
 
 hun har overholdt sin tavshedspligt
 hun har holdt tand for tunge
 3
 
 (líta til e-s)
 være opmærksom på
 það er margs að gæta við kaup á fasteign
 
 der er meget man skal være opmærksom på når man køber fast ejendom
 4
 
 (verða vart)
 mærkes, begynde at melde sig
 það gætir ósamræmis í bókhaldinu
 
 der er rod i regnskaberne
 regnskaberne stemmer ikke
 það var farið að gæta mikillar þreytu í fótboltaliðinu
 
 fodboldholdet var begyndt at vise tydelige tegn på træthed
 en stor træthed var begyndt at melde sig hos fodboldholdet
 5
 
 gæta + að
 a
 
 (passa sig)
 være forsigtig, tage sig i agt, passe på
 gættu að, þú ert að fella blómavasann
 
 pas på, du er lige ved at vælte blomstervasen
 ef hún gætir ekki að sér verður hún rekin
 
 hvis hun ikke passer på, bliver hun fyret
 b
 
 (taka eftir)
 lægge mærke til, høre godt efter
 við skulum gæta vel að orðum forsetans
 
 vi skal lægge os præsidentens ord på sinde
 aðgæta, v
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík