|
udtale |
| bøjning |
| 1 |
|
| (framan við úlnlið) | | hånd | | rétta <honum> höndina | |
| give/række <ham> hånden |
| | taka í höndina á <honum> | |
| trykke <ham> i hånden |
| | <þeir> takast í hendur | |
| <de> giver hinanden hånden |
| | <þeir> haldast í hendur | |
| <de> holder hinanden i hånden | | <de> går hånd i hånd |
|
|
| 2 |
|
| (handleggur) | | arm | | rétta upp hönd/höndina | |
| række armen i vejret |
| | baða út höndunum | |
| slå ud med armene |
|
|
| 3 |
|
| (rithönd) | | hånd | | håndskrift | | <hann> hefur fallega hönd | |
| <han> har en smuk håndskrift |
|
|
| 4 |
|
| (hlið, síða) | | hånd | | side | | á hægri/vinstri hönd | |
| på højre/venstre hånd | | i højre/venstre side | | til højre/venstre |
|
|
|
|
| bera hönd fyrir höfuð sér |
|
| forsvare sig |
|
| bera <hana> á höndum sér |
|
| bære <hende> på hænder og fødder |
|
| binda hendur <hans> |
|
| begrænse <hans> handlefrihed | | binde <ham> på hænder og fødder | | samningurinn bindur hendur stjórnvalda | |
| aftalen binder myndighederne på hænder og fødder | | aftalen svinebinder myndighederne |
|
|
| búa <verkefnið> í hendurnar á <honum> |
|
| tilrettelægge <arbejdet> for <ham> | | lægge <arbejdet> til rette for <ham> |
|
| eiga hendur sínar að verja |
|
| måtte forsvare sig |
|
| eiga <langa ferð> fyrir höndum |
|
| have <en lang rejse> foran sig |
|
| ég sé í hendi mér að <áætlunin stenst ekki> |
|
| jeg forudser at <planen ikke kommer til at holde> |
|
| fá <lítið> í aðra hönd |
|
| få et <lille> udbytte |
|
| fá <gögnin> í hendur |
|
| få overdraget <dokumenterne> |
|
| fá <honum> <bréfið> í hendur |
|
| give <ham> <brevet> | | overrække <ham> <brevet> |
|
| fórna höndum |
|
| slå ud med armene | | tabe fatningen |
|
| geta ekki/hvorki hreyft hönd né fót |
|
| være fuldstændig(t) lammet |
|
| glopra <bollanum; tækifærinu> út úr höndunum á sér |
|
| tabe <koppen> ud af hænderne; | | lade <chancen> glide sig af hænde |
|
| grípa fram fyrir hendurnar á <honum> |
|
| gå <ham> i bedene | | trænge ind på <hans> enemærker |
|
| hafa alla þræði í hendi sér |
|
| have fuld kontrol |
|
| hafa frjálsar hendur |
|
| have frie hænder |
|
| hafa hendur í hári <þjófanna> |
|
| fange <tyvene> |
|
| hafa hraðar hendur |
|
| skynde sig; | | være rap på fingrene; | | arbejde hurtigt; | | få noget fra hånden |
|
| hafa hönd í bagga með <honum> |
|
| give <ham> en hjælpende hånd; | | have en finger med i spillet |
|
| hafa ráð <hans> í hendi sér |
|
| have <hans> skæbne i sin hånd |
|
| hafa <fé; lítið> á milli handa / handanna |
|
| have <penge> mellem hænderne; | | <ikke> have <meget> at gøre godt med |
|
| hafa <eftirlit> með höndum |
|
| have ansvar for <kontrollen> |
|
| hafa <skjalið> undir höndum |
|
| have <dokumentet> i sin varetægt |
|
| hafa <blað og blýant> við höndina |
|
| have <papir og blyant> ved hånden |
|
| hefjast handa |
|
| begynde |
|
| hlaupa upp til handa og fóta |
|
| fare op; | | handle overilet |
|
| kasta höndunum til <verksins> |
|
| udføre <arbejdet> med venstre hånd |
|
| láta hendur skipta |
|
| bruge næverne | | slås |
|
| láta hendur standa fram úr ermum |
|
| smøge ærmerne op | | ikke ligge på den lade side |
|
| láta <eignina> af hendi |
|
| afhænde <ejendommen> |
|
| láta <eitthvað> af hendi rakna |
|
| give sit bidrag |
|
| leggja hendur á <hana> |
|
| lægge hånd på <hende> |
|
| leggja hönd á plóginn |
|
| lægge hånden på ploven; | | give en hånd |
|
| leysa <verkefnið> af hendi |
|
| få <opgaven> fra hånden | | blive færdig med <opgaven> |
|
| reka <árásarmanninn> af höndum sér |
|
| jage <overfaldsmanden> på flugt |
|
| rjúka upp til handa og fóta |
|
| handle hovedkulds |
|
| segja <Frökkum> stríð á hendur |
|
| erklære krig mod <Frankrig> |
|
| sitja auðum höndum |
|
| sidde med hænderne i skødet |
|
| sjá í hendi sér að <hún muni hætta> |
|
| have på fornemmelsen at <hun vil holde op> |
|
| sjá sig um hönd |
|
| besinde sig | | skifte mening |
|
| taka fram fyrir hendurnar á <honum> |
|
| gå <ham> i bedene | | trænge ind på <hans> enemærker |
|
| taka sér eitthvað fyrir hendur |
|
| give sig til at bestille noget | | finde på noget at lave |
|
| taka til hendi/hendinni |
|
| smøge ærmerne op | | tage arbejdstøjet på |
|
| taka <hana> höndum |
|
| pågribe <hende> |
|
| taka <málið> í sínar hendur |
|
| tage <sagen> i egen hånd |
|
| taka <bókina> ófrjálsri hendi |
|
| stjæle <bogen> |
|
| taka <honum> tveim höndum |
|
| tage imod <ham> med åbne arme |
|
| takast <verkefnið> á hendur |
|
| påtage sig <opgaven> |
|
| vera hægri hönd <hans> |
|
| være <hans> højre hånd |
|
| vera <honum> innan handar |
|
| være <ham> behjælpelig | | stå til <hans> disposition |
|
| verja hendur sínar |
|
| forsvare sig |
|
| vopnin snúast í höndunum á <honum> |
|
| <hans angreb> rammer <ham> som en boomerang |
|
| það er allt í hers höndum |
|
| der er totalt kaos |
|
| það er hver höndin upp á móti annarri |
|
| der er stor (intern) splid |
|
| það eru <tveir kostir> fyrir hendi |
|
| der foreligger <to muligheder> |
|
| það gengur maður undir manns hönd |
|
| alle løfter i flok |
|
| það leikur allt í höndunum á <honum> |
|
| alting lykkes for <ham> | | <han> er succesrig |
|
| þvo hendur sínar |
|
| vaske/to sine hænder | | fralægge sig ansvar |
|
| þykjast hafa himin höndum tekið |
|
| være himmelhenrykt | | være i den syvende himmel |
|
| <vanda> ber að höndum |
|
| der opstår <et problem> |
|
| <stormurinn brast á> eins og hendi væri veifað |
|
| <stormen brød> med ét <løs> |
|
| <honum> fallast hendur |
|
| <han> mister modet | | <han> er/står som lammet |
|
| <jólin> fara í hönd |
|
| <julen> står for døren |
|
| <taka boðinu> fegins hendi |
|
| <modtage invitationen> med glæde |
|
| <honum> ferst <verkið> <vel> úr hendi |
|
| <han> yder <et> <godt> <stykke arbejde> | | <han> klarer <arbejdet> til ug |
|
| <skrifa undir> fyrir hönd <félagsins> |
|
| <skrive under> på vegne af <foreningen> |
|
| <búið> gefur <lítið> í aðra hönd |
|
| <gården> giver et <lille> udbytte |
|
| <þetta tvennt> helst í hendur |
|
| <disse (to) ting> hænger sammen | | <disse (to) ting> går hånd i hånd |
|
| <jörðin> kemst í hendurnar á <honum> |
|
| <jorden> kommer på <hans> hænder |
|
| <mennirnir> láta hendur skipta |
|
| <mændene> ryger i totterne på hinanden |
|
| <sinna náminu> með hangandi hendi |
|
| <studere> uden engagement |
|
| <stjórna> með harðri hendi |
|
| <styre> med hård hånd |
|
| <hefja búskap> með tvær hendur tómar |
|
| <etablere sig> fra bunden | | <etablere landbrug> fra bar bund |
|
| <þeir> taka höndum saman |
|
| <de> hjælpes ad |
|