| |
udtale |
| | bøjning |
| | 1 |
| |
| | (um fólk) | | | objekt: akkusativ | | | lægge | | | hann lagði barnið í rúmið | | |
| | han lagde barnet i seng |
| | | leggja sig | | |
| | tage sig en lur | | | lægge sig |
|
|
| | 2 |
| |
| | (setja frá sér) | | | objekt: akkusativ | | | lægge | | | stille | | | sætte | | | hann leggur kassann varlega niður | | |
| | han stiller forsigtigt kassen fra sig |
| | | ég lagði dagblaðið á eldhúsborðið | | |
| | jeg lagde avisen på køkkenbordet |
| | | þau lögðu frá sér innkaupapokana | | |
| | de stillede indkøbsposerne fra sig |
|
|
| | 3 |
| |
| | (um framkvæmd) | | | objekt: akkusativ | | | installere (montering og tilslutning af et rørsystem, et elektrisk system eller et kredsløb); | | | trække (om elledninger); | | | anlægge (om vej); | | | lægge (om gulv); | | | sætte op (om fliser på væg) | | | rafmagn var lagt í húsið | | |
| | der blev installeret strøm i huset |
| | | það á að leggja nýjan veg | | |
| | der skal anlægges en ny vej |
| | | þau lögðu parket á stofuna | | |
| | de fik lagt parketgulv i stuen |
| | | hann lagði flísar á baðherbergið | | |
| | han satte fliser op i badeværelset; | | | han lagde fliser på badeværelsesgulvet |
|
|
| | 4 |
| |
| | (fara af stað) | | | drage af sted | | | tage af sted | | | við lögðum á heiðina um hádegið | | |
| | omkring klokken tolv middag drog vi af sted op på heden |
| | | leggja af stað | | |
| | tage af sted |
| | | leggja í hann | | |
| | drage af sted |
| | | leggja upp <í ferðina> | | |
| | påbegynde <rejsen> |
| | | leggja leið sína <um dalinn> | | |
| | lægge vejen omkring <dalen> |
| | | leggja frá bryggju | | |
| | lægge fra kaj |
| | | leggja á flótta | | |
| | flygte | | | tage flugten |
|
|
| | 5 |
| |
| | (um bíl) | | | objekt: dativ | | | parkere | | | stille bilen | | | hann leggur bílnum hjá búðinni | | |
| | han parkerer ved forretningen |
| | | við lögðum í bílastæði | | |
| | vi parkerede bilen i en parkeringsbås | | | vi stillede bilen på en parkeringsplads |
|
|
| | 6 |
| |
| | (hætta notkun) | | | objekt: dativ | | | skille sig af med | | | skrotte (einkum um vélar og tæki) | | | kassere | | | hún er búin að leggja gömlu kaffivélinni | | |
| | hun bruger ikke længere den gamle kaffemaskine |
|
|
| | 7 |
| |
| | (í viðureign) | | | objekt: akkusativ | | | slå | | | nedlægge | | | lægge ned | | | besejre | | | hann lagði alla andstæðinga sína | | |
| | han slog alle sine modstandere | | | han lagde alle sine modstandere ned |
|
|
| | 8 |
| |
| | (um árás) | | | objekt: akkusativ | | | angribe | | | hann lagði til hans með hnífi | | |
| | han angreb ham med en kniv |
| | | leggja hendur á <hana> | | |
| | være voldelig over for <hende> |
| | | leggja <óvininn> í gegn | | |
| | gennembore <sin fjende> | | | stikke en kniv i maven på <sin fjende> |
|
|
| | 9 |
| |
| | (dreifast) | | | subjekt: akkusativ/það | | | sprede sig | | | brede sig | | | ilminn lagði um allt húsið | | |
| | duften spredte sig i hele huset |
| | | það leggur reyk út um gluggann | | |
| | der står røg ud af vinduet |
|
|
| | 10 |
| |
| | (í frosti) | | | subjekt: akkusativ | | | danne en hinde af is | | | fryse til | | | ise til | | | fjörðinn hafði lagt í frostinu | | |
| | fjorden var blevet dækket af et tyndt lag is i frosten |
|
|
| | 11 |
| |
| | <bekkurinn> eins og hann leggur sig | | |
| | hele <klassen> | | | þau seldu vörulagerinn eins og hann lagði sig | | |
| | de solgte det samlede lager |
|
|
|
| | 12 |
| |
| | leggja + að | | |
| | a | | |
| | leggja hart að sér | | |
| | lægge alle kræfter i | | | arbejde hårdt | | | hún leggur hart að sér við námið | | |
| | hun studerer hårdt |
|
|
| | | b | | |
| | leggja fast að <honum> | | |
| | lægge pres på <ham> |
|
|
|
|
| | 13 |
| |
| | leggja + af | | |
| | leggja af | | |
| | tabe sig | | | hún hefur lagt töluvert af | | |
| | hun har tabt sig meget |
|
|
|
|
| | 14 |
| |
| | leggja + aftur | | |
| | objekt: akkusativ | | | leggja aftur augun | | |
| | lukke øjnene |
| | | leggja aftur hurðina | | |
| | lukke døren |
|
|
|
| | 15 |
| |
| | leggja + á | | |
| | a | | |
| | leggja á borð | | |
| | dække bord |
|
| | | b | | |
| | leggja <mikið> á <sig> | | |
| | gøre <sig> <store> anstrengelser | | | ég hef lagt mikið á mig við að skrifa skýrsluna | | |
| | jeg har lagt et stort stykke arbejde i rapporten |
|
|
| | | c | | |
| | leggja <skatt> á <eldsneytið> | | |
| | beskatte brændstoffet | | | tollur er lagður á varninginn | | |
| | varerne belægges med told | | | der lægges told på varerne |
|
|
| | | d | | |
| | leggja <ást> á <hana> | | |
| | elske <hende> | | | kaste <sin kærlighed> på <hende> |
|
| | | e | | |
| | leggja ríkt á við <hana> að <gæta sín> | | |
| | indtrængende bede <hende> om at <være forsigtig> |
|
| | | f | | |
| | leggja á | | |
| | lægge (røret) på | | | ég kvaddi og lagði á | | |
| | jeg sagde farvel og lagde røret på |
|
|
| | | g | | |
| | leggja <álög> á <hana> | | |
| | lægge <en forbandelse> på <hende> | | | nedkalde <en forbandelse> over <hende> |
|
|
|
|
| | 16 |
| |
| | leggja + fram | | |
| | a | | |
| | leggja sig (allan) fram | | |
| | gøre sig store anstrengelser | | | gøre sit bedste | | | gøre sit yderste | | | þau lögðu sig öll fram við vinnuna | | |
| | de udførte arbejdet så godt de kunne |
|
|
| | | b | | |
| | leggja fram <ársreikingana> | | |
| | fremlægge <årsregnskabet> | | | stofnunin hefur lagt fram nýja fjárhagsáætlun | | |
| | institutionen har fremlagt et nyt budget |
|
|
|
|
|
| | 17 |
| |
| | leggja + fyrir | | |
| | a | | |
| | leggja fyrir | | |
| | lægge til side | | | spare op |
|
| | | b | | |
| | leggja <spurningu> fyrir <hana> | | |
| | objekt: akkusativ | | | stille <hende> <et spørgsmål> |
|
| | | c | | |
| | leggja fyrir sig <barnakennslu> | | |
| | objekt: akkusativ | | | være beskæftiget med <undervisning af børn> | | | arbejde som <folkeskolelærer> |
|
|
|
|
| | 18 |
| |
| | leggja + inn | | |
| | a | | |
| | leggja <hana> inn | | |
| | indlægge <hende> | | | sjúklingurinn var lagður inn í gær | | |
| | patienten blev indlagt i går |
|
|
| | | b | | |
| | leggja <peninga> inn | | |
| | indsætte <penge> | | | hún lagði þúsund krónur inn á reikninginn hans | | |
| | hun indsatte tusind kroner på hans konto |
|
|
|
|
|
| | 19 |
| |
| | leggja + í | | |
| | a | | |
| | leggja (ekki) í <þetta> | | |
| | (ikke) turde <gøre det her> | | | ég lagði ekki í að minnast á þetta við hann | | |
| | jeg turde ikke omtale det over for ham |
|
|
| | | b | | |
| | leggja í <miklar fjárfestingar> | | |
| | foretage <store investeringer> | | | kaste sig ud i <store investeringer> |
|
| | | c | | |
| | leggja í hann | | |
| | tage af sted | | | indlede rejsen | | | begive sig af sted på rejse |
|
|
|
|
| | 20 |
| |
| | leggja + niður | | |
| | a | | |
| | leggja niður störf | | |
| | nedlægge arbejdet |
|
| | | b | | |
| | leggja niður vopn | | |
| | nedlægge våbnene | | | strække våben |
|
| | | c | | |
| | leggja niður <spilaklúbbinn> | | |
| | opløse <spilleklubben> | | | nedlægge <spilleklubben> |
|
| | | d | | |
| | leggja sig niður við <þetta> | | |
| | nedværdige sig til <det her> | | | synke så lavt <at gøre dette> | | | hann gat ekki lagt sig niður við slíka vinnu | | |
| | han kunne ikke nedværdige sig til sådan et arbejde |
|
|
| | | e | | |
| | leggja <þetta> niður fyrir sér | | |
| | overveje <dette> | | | tænke sig <dette> |
|
|
|
|
| | 21 |
| |
| | leggja + saman | | |
| | leggja saman <tölurnar> | | |
| | lægge <tallene> sammen, addere <tallene> | | | ég legg saman 10 og 5 og fæ út 15 | | |
| | jeg lægger ti og fem sammen og får femten |
|
| | | leggja saman tvo og tvo | | |
| | lægge to og to sammen |
|
|
|
| | 22 |
| |
| | leggja + til | | |
| | a | | |
| | leggja <þetta> til | | |
| | foreslå <det her> | | | ég legg til að þú bíðir aðeins | | |
| | jeg foreslår at du venter lidt |
| | | lagt er til að reglurnar verði endurskoðaðar | | |
| | man foreslår at reglerne bliver revideret |
|
| | | hafa <ekkert> til málanna að leggja | | |
| | <ikke> have <noget> at bidrage med til diskussionen | | | <ikke> at have <noget> at tilføje (til diskussionen) |
|
| | | b | | |
| | leggja <henni> til <húsnæði> | | |
| | objekt: (dativ +) akkusativ | | | sørge for <en bolig> til <hende> | | | skaffe <hende> <en bolig> | | | spítalinn leggur starfsfólkinu til einkennisbúninga | | |
| | hospitalet forsyner personalet med arbejdstøj/uniformer |
|
|
| | | c | | |
| | leggja sér <þetta> til munns | | |
| | spise <dette> | | | hún leggur eingöngu jurtafæði sér til munns | | |
| | hun spiser udelukkende vegetarisk mad |
|
|
| | | d | | |
| | leggja til atlögu | | |
| | gå til angreb |
|
|
|
|
| | 23 |
| |
| | leggja + undir | | |
| | leggja undir sig <landið> | | |
| | erobre <landet> | | | underlægge sig <landet> |
|
|
|
| | 24 |
| |
| | leggja + upp | | |
| | leggja upp <í ferðina> | | |
| | begive sig af sted <på rejsen> | | | rejse |
|
|
|
| | 25 |
| |
| | leggja + upp úr | | |
| | leggja <mikið> upp úr <þessu> | | |
| | lægge <stor> vægt på <dette> | | | prioritere <dette> | | | búðin leggur mikið upp úr persónulegri þjónustu | | |
| | butikken prioriterer personlig service | | | butikken lægger stor vægt på personlig service |
|
|
|
|
| | 26 |
| |
| | leggja + út | | |
| | leggja út <vissa upphæð> | | |
| | lægge <et vist beløb> ud | | | ég lagði út fyrir sameiginlegri gjöf okkar | | |
| | jeg lagde ud for alle til gaven |
|
|
|
|
| | 27 |
| |
| | leggja + út af | | |
| | leggja út af <textanum> | | |
| | udlægge <teksten> |
|
|
|
| | 28 |
| |
| | leggja + út í | | |
| | leggja út í <mikla fjárfestingu> | | |
| | gøre <en stor investering> | | | kaste sig ud i <en stor investering> |
|
|
|
| | 29 |
| |
| | leggja + við | | |
| | a | | |
| | leggja <tvo> við <þrjá> | | |
| | lægge <to> og <tre> sammen | | | addere <to> og <tre> |
|
| | | b | | |
| | leggja <rækt> við <vinskapinn> | | |
| | dyrke <venskabet> |
|
|
|
|
| | leggjast, v |
| | lagstur, adj |