ISLEX - ordbogen
Árni Magnússon instituttet for islandske studier
vælg ordbog:
leggja vb. info
 
udtale
 bøjning
 1
 
 (um fólk)
 objekt: akkusativ
 lægge
 hann lagði barnið í rúmið
 
 han lagde barnet i seng
 leggja sig
 
 tage sig en lur
 lægge sig
 2
 
 (setja frá sér)
 objekt: akkusativ
 lægge
 stille
 sætte
 hann leggur kassann varlega niður
 
 han stiller forsigtigt kassen fra sig
 ég lagði dagblaðið á eldhúsborðið
 
 jeg lagde avisen på køkkenbordet
 þau lögðu frá sér innkaupapokana
 
 de stillede indkøbsposerne fra sig
 3
 
 (um framkvæmd)
 objekt: akkusativ
 installere (montering og tilslutning af et rørsystem, et elektrisk system eller et kredsløb);
 trække (om elledninger);
 anlægge (om vej);
 lægge (om gulv);
 sætte op (om fliser på væg)
 rafmagn var lagt í húsið
 
 der blev installeret strøm i huset
 það á að leggja nýjan veg
 
 der skal anlægges en ny vej
 þau lögðu parket á stofuna
 
 de fik lagt parketgulv i stuen
 hann lagði flísar á baðherbergið
 
 han satte fliser op i badeværelset;
 han lagde fliser på badeværelsesgulvet
 4
 
 (fara af stað)
 drage af sted
 tage af sted
 við lögðum á heiðina um hádegið
 
 omkring klokken tolv middag drog vi af sted op på heden
 leggja af stað
 
 tage af sted
 leggja í hann
 
 drage af sted
 leggja upp <í ferðina>
 
 påbegynde <rejsen>
 leggja leið sína <um dalinn>
 
 lægge vejen omkring <dalen>
 leggja frá bryggju
 
 lægge fra kaj
 leggja á flótta
 
 flygte
 tage flugten
 5
 
 (um bíl)
 objekt: dativ
 parkere
 stille bilen
 hann leggur bílnum hjá búðinni
 
 han parkerer ved forretningen
 við lögðum í bílastæði
 
 vi parkerede bilen i en parkeringsbås
 vi stillede bilen på en parkeringsplads
 6
 
 (hætta notkun)
 objekt: dativ
 skille sig af med
 skrotte (einkum um vélar og tæki)
 kassere
 hún er búin að leggja gömlu kaffivélinni
 
 hun bruger ikke længere den gamle kaffemaskine
 7
 
 (í viðureign)
 objekt: akkusativ
 slå
 nedlægge
 lægge ned
 besejre
 hann lagði alla andstæðinga sína
 
 han slog alle sine modstandere
 han lagde alle sine modstandere ned
 8
 
 (um árás)
 objekt: akkusativ
 angribe
 hann lagði til hans með hnífi
 
 han angreb ham med en kniv
 leggja hendur á <hana>
 
 være voldelig over for <hende>
 leggja <óvininn> í gegn
 
 gennembore <sin fjende>
 stikke en kniv i maven på <sin fjende>
 9
 
 (dreifast)
 subjekt: akkusativ/það
 sprede sig
 brede sig
 ilminn lagði um allt húsið
 
 duften spredte sig i hele huset
 það leggur reyk út um gluggann
 
 der står røg ud af vinduet
 10
 
 (í frosti)
 subjekt: akkusativ
 danne en hinde af is
 fryse til
 ise til
 fjörðinn hafði lagt í frostinu
 
 fjorden var blevet dækket af et tyndt lag is i frosten
 11
 
 <bekkurinn> eins og hann leggur sig
 
 hele <klassen>
 þau seldu vörulagerinn eins og hann lagði sig
 
 de solgte det samlede lager
 12
 
 leggja + að
 
 a
 
 leggja hart að sér
 
 lægge alle kræfter i
 arbejde hårdt
 hún leggur hart að sér við námið
 
 hun studerer hårdt
 b
 
 leggja fast að <honum>
 
 lægge pres på <ham>
 13
 
 leggja + af
 
 leggja af
 
 tabe sig
 hún hefur lagt töluvert af
 
 hun har tabt sig meget
 14
 
 leggja + aftur
 
 objekt: akkusativ
 leggja aftur augun
 
 lukke øjnene
 leggja aftur hurðina
 
 lukke døren
 15
 
 leggja + á
 
 a
 
 leggja á borð
 
 dække bord
 b
 
 leggja <mikið> á <sig>
 
 gøre <sig> <store> anstrengelser
 ég hef lagt mikið á mig við að skrifa skýrsluna
 
 jeg har lagt et stort stykke arbejde i rapporten
 c
 
 leggja <skatt> á <eldsneytið>
 
 beskatte brændstoffet
 tollur er lagður á varninginn
 
 varerne belægges med told
 der lægges told på varerne
 d
 
 leggja <ást> á <hana>
 
 elske <hende>
 kaste <sin kærlighed> på <hende>
 e
 
 leggja ríkt á við <hana> að <gæta sín>
 
 indtrængende bede <hende> om at <være forsigtig>
 f
 
 leggja á
 
 lægge (røret) på
 ég kvaddi og lagði á
 
 jeg sagde farvel og lagde røret på
 g
 
 leggja <álög> á <hana>
 
 lægge <en forbandelse> på <hende>
 nedkalde <en forbandelse> over <hende>
 16
 
 leggja + fram
 
 a
 
 leggja sig (allan) fram
 
 gøre sig store anstrengelser
 gøre sit bedste
 gøre sit yderste
 þau lögðu sig öll fram við vinnuna
 
 de udførte arbejdet så godt de kunne
 b
 
 leggja fram <ársreikingana>
 
 fremlægge <årsregnskabet>
 stofnunin hefur lagt fram nýja fjárhagsáætlun
 
 institutionen har fremlagt et nyt budget
 17
 
 leggja + fyrir
 
 a
 
 leggja fyrir
 
 lægge til side
 spare op
 b
 
 leggja <spurningu> fyrir <hana>
 
 objekt: akkusativ
 stille <hende> <et spørgsmål>
 c
 
 leggja fyrir sig <barnakennslu>
 
 objekt: akkusativ
 være beskæftiget med <undervisning af børn>
 arbejde som <folkeskolelærer>
 18
 
 leggja + inn
 
 leggja <peninga> inn
 
 indsætte <penge>
 hún lagði þúsund krónur inn á reikninginn hans
 
 hun indsatte tusind kroner på hans konto
 19
 
 leggja + í
 
 a
 
 leggja (ekki) í <þetta>
 
 (ikke) turde <gøre det her>
 ég lagði ekki í að minnast á þetta við hann
 
 jeg turde ikke omtale det over for ham
 b
 
 leggja í <miklar fjárfestingar>
 
 foretage <store investeringer>
 kaste sig ud i <store investeringer>
 c
 
 leggja í hann
 
 tage af sted
 indlede rejsen
 begive sig af sted på rejse
 20
 
 leggja + niður
 
 a
 
 leggja niður störf
 
 nedlægge arbejdet
 b
 
 leggja niður vopn
 
 nedlægge våbnene
 strække våben
 c
 
 leggja niður <spilaklúbbinn>
 
 opløse <spilleklubben>
 nedlægge <spilleklubben>
 d
 
 leggja sig niður við <þetta>
 
 nedværdige sig til <det her>
 synke så lavt <at gøre dette>
 hann gat ekki lagt sig niður við slíka vinnu
 
 han kunne ikke nedværdige sig til sådan et arbejde
 e
 
 leggja <þetta> niður fyrir sér
 
 overveje <dette>
 tænke sig <dette>
 21
 
 leggja + saman
 
 leggja saman <tölurnar>
 
 lægge <tallene> sammen, addere <tallene>
 ég legg saman 10 og 5 og fæ út 15
 
 jeg lægger ti og fem sammen og får femten
 leggja saman tvo og tvo
 
 lægge to og to sammen
 22
 
 leggja + til
 
 a
 
 leggja <þetta> til
 
 foreslå <det her>
 ég legg til að þú bíðir aðeins
 
 jeg foreslår at du venter lidt
 lagt er til að reglurnar verði endurskoðaðar
 
 man foreslår at reglerne bliver revideret
 hafa <ekkert> til málanna að leggja
 
 <ikke> have <noget> at bidrage med til diskussionen
 <ikke> at have <noget> at tilføje (til diskussionen)
 b
 
 leggja <henni> til <húsnæði>
 
 objekt: (dativ +) akkusativ
 sørge for <en bolig> til <hende>
 skaffe <hende> <en bolig>
 spítalinn leggur starfsfólkinu til einkennisbúninga
 
 hospitalet forsyner personalet med arbejdstøj/uniformer
 c
 
 leggja sér <þetta> til munns
 
 spise <dette>
 hún leggur eingöngu jurtafæði sér til munns
 
 hun spiser udelukkende vegetarisk mad
 d
 
 leggja til atlögu
 
 gå til angreb
 23
 
 leggja + undir
 
 leggja undir sig <landið>
 
 erobre <landet>
 underlægge sig <landet>
 24
 
 leggja + upp
 
 leggja upp <í ferðina>
 
 begive sig af sted <på rejsen>
 rejse
 25
 
 leggja + upp úr
 
 leggja <mikið> upp úr <þessu>
 
 lægge <stor> vægt på <dette>
 prioritere <dette>
 búðin leggur mikið upp úr persónulegri þjónustu
 
 butikken prioriterer personlig service
 butikken lægger stor vægt på personlig service
 26
 
 leggja + út
 
 leggja út <vissa upphæð>
 
 lægge <et vist beløb> ud
 ég lagði út fyrir sameiginlegri gjöf okkar
 
 jeg lagde ud for alle til gaven
 27
 
 leggja + út af
 
 leggja út af <textanum>
 
 udlægge <teksten>
 28
 
 leggja + út í
 
 leggja út í <mikla fjárfestingu>
 
 gøre <en stor investering>
 kaste sig ud i <en stor investering>
 29
 
 leggja + við
 
 a
 
 leggja <tvo> við <þrjá>
 
 lægge <to> og <tre> sammen
 addere <to> og <tre>
 b
 
 leggja <rækt> við <vinskapinn>
 
 dyrke <venskabet>
 leggjast, v
 lagstur, adj
© Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Árnagarði við Suðurgötu, 101 Reykjavík